非常非常髒的地方英語典故

來源:文萃谷 9.58K

奧吉亞斯(Augeas)是古希臘西部厄利斯(Elis)的國王。他有一個極大的牛圈,裏面養了2000頭牛(一説3000匹馬),30年來未清掃過,糞穢堆積如山,十分骯髒。因此,the Augean stable=very dirty place.

非常非常髒的地方英語典故

古希臘神話中的英雄赫拉克勒斯(Heracles),亦稱海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯國王之女阿爾克墨涅所生的兒子,自幼在名師的傳授下,學會了各種武藝和技能,神勇無敵,成為遐邇聞名的大力士。他因受到心胸狹窄的天后赫拉的迫害,不得不替邁錫尼國王歐律斯透斯服役十幾年。赫拉克勒斯拒絕了“惡德”女神要他走享樂道路的誘惑,而聽從了“美德”女神的忠告,決心在逆境中不畏艱險,為民除害造福。

他在十二年中完成了12項英勇業績,其中之一就是在一天之內將奧吉亞斯的牛圈打掃乾淨。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深溝,引來附近的阿爾裴斯河和珀涅俄斯河的河水灌入牛圈,而在另一端開一出口,使河水流經牛圈,借用水利沖洗積糞。這樣,他在一夜之間將30年沒有打掃過的骯髒不堪的牛圈,打掃的乾乾淨淨。奧吉亞斯曾許諾事成之後把牛羣的十分之一給赫拉克勒斯,作為勞動報酬,後來當他獲悉赫拉克勒斯是奉歐律斯透斯之命來完成這項任務的,竟食言反悔,於是被赫拉克勒斯殺死。

這個神話傳説反映了古代人民苦幹加巧幹的精神,體現了人類征服自然的力量和智慧。偉大的革命導師馬克思、恩格斯、列寧、斯大林在他們的.著作中,多次引用夠這個典故。在馬列主義經典中,這個成語有時譯為“骯髒的馬廄”,有時譯為“奧吉亞斯的牛圈”。在這裏,stable除了泛指地點外,還可代表某些不良的制度,下流的習俗和惡劣的作風等等。由此,人們用the Augean stable這個成語來比喻非常的地方或長期形成的積弊。它常與to clean,to cleanse,to reform等動詞連用,表示to bring about a drastic reform in some public evil的意思。

例句

How to clean the Augean stables of this city remains a critical problem.

如何掃除這個城市的積弊仍然是個緊要問題。

Although they know it is not easy to reform the Augean stables of the society,they are still trying to do it.

雖然知道要改革社會的陳規陋習不是那麼容易,他們仍然努力在努力地做。

熱門標籤