《遣興》原文及賞析

來源:文萃谷 1.58W

遣興

《遣興》原文及賞析

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

干戈猶未定,弟妹各何之。拭淚沾襟血,梳頭滿面絲。

地卑荒野大,天遠暮江遲。衰疾那能久,應無見汝時。

註釋

⑴遣興(xìng):寄興。

⑵驥子:杜甫兒子宗武的小名,這一年剛五歲。

⑶問知人客姓,誦得老夫詩:(驥子三歲時)知道問家裏來人來客的姓名,能背誦他父親的詩。這是稱讚驥子的穎悟。

⑷渠:他,指驥子。

⑸鹿門攜不遂:意思是未能攜全家一同避難。鹿門,山名,在襄陽(今屬湖北)境內,漢江東岸。東漢末,天下大亂,龐德公攜全家隱居於此。後成為隱居地的代稱。

⑹雁足系(jì)難期:意思是難以料定何時才能互通音信。雁足,事見《漢書·蘇武傳》,大意是,漢求蘇武,匈奴單于詭言已死。漢使得密報,知武在某大澤中,於是聲稱:漢天子射上林苑中,得雁,足系帛書,知武所在。單于大驚,只好放還蘇武。

⑺天地軍麾(huī)滿,山河戰角悲:形容全國各地都處於戰亂之中。軍麾,軍旗。

⑻儻(tǎng)歸免相失,見日敢辭遲:倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要爭取早日見面,決不拖延。儻,通“倘”,如果。免相失,免於離散。遲,延遲。

鑑賞

公元756年5月,安祿山叛軍來勢洶洶,潼關危在旦夕。杜甫至奉先(今陝西蒲城)攜家北上避難,寄居鄜州(今陝西富縣)羌村。7月,唐肅宗即位於靈武(今屬寧夏),杜甫隻身前往,中途為叛軍所俘,押至長安,從此與家人天各一方。這首《遣興》大概作於被俘之後。

此詩的懷念對象是兒子,慈愛之情溢乎全篇。這是一首排律(俗稱長律),中間四聯全是對仗。全詩可分三層:前兩聯回憶過去,寫驥子兩三歲時穎悟過人;中間兩聯寫驥子此時的遭遇,因逢“世亂”,居無定所,又值父親外出,音信全無,只能仰賴母親的愛撫;最後兩聯寫詩人想跟家人團聚的急切心情。這首詩先寫過去是有深刻用意的。按作詩的時間來推算,驥子“學語時”當為公元755年,戰亂還沒有發生,可是誰也沒有料想到就在這年的11月安祿山發動叛亂,戰爭波及廣大地區,使千萬個家庭流離失所。詩人先寫驥子在先前的穎悟的`表現,再寫他在戰爭中的遭遇,就更能引起讀者的同情。此外,從“憐渠小”“仰母慈”諸語中還能看出詩人因未能盡到自己的責任而深感內疚的心情。

熱門標籤