雅思聽力複習策略

來源:文萃谷 4.18K

雅思聽力複習策略

1. 發音部位。眾所周知,美聲唱法起源於西方,聽起來音質渾厚,韻味無窮,因為它的共鳴時間比較長。美聲唱法沒有起源於中國,這是語言本身的特點決定的。亞洲人説話是胸式呼吸,而英語發音是腹式呼吸,“用肚子説話”,感覺好像西方人都很胖,講出來的話甕聲甕氣。英語的語音由元音和輔音組成。元音特點是響亮,共鳴時間長,發元音的時候要收小腹。英語的味道就在於元音的極度誇張和用腹部説話。

2. 英語不是一個字一個字的説出來的。漢語是方塊字,一字一音,相鄰兩字發音界限明顯,互不干擾。英語是拼音語言,實際説話中單詞與單詞間無明顯界限,從前一個單詞到下一個單詞可能連讀,可能爆破,無如漢字那樣的間隔。這也可以從一個側面解釋為什麼英語的rap是那麼的有味道,而用漢語説出來的rap喪失了很大一部分味道。也可以解釋一些國內的説唱者對於中文的處理方法是很得力的,最典型的是周杰倫,採取口齒不清,變音變調等做法使漢語這個不適合連讀的語言變得利於rap。可以肯定的是,大部分基礎班,突破班的學生,關鍵就是腦子裏“字”的概念太頑固。漢語講究字正腔圓,要“咬字”,如“酷愛”,連讀的話就是“快”。可英語,如“at all”,“all of us”完全可以當做一個字來讀。在思想上不重視這個問題,覺得自己平時講英語連讀不連讀無所謂,在很大程度上限制了聽力的提高。

3. 英語以音節來區分節奏,漢語以字來區分節奏。漢語一個字一個音節,以韻母結尾。每個字如不需要表達特殊語氣,以一般陳述語氣來讀的話,每個字所佔的時間應該是一樣的。但是英語是以音節來區分節奏的,這個漢語有極大的區別。長音和短音如果無明顯差別,一視同仁,表現不出英語的特有節奏來,便是受到漢語潛在的影響所致。比如“中國”,我們説“中”和“國”時所佔的時間是大致一樣的,可在英語中,我們説“China”時,如果兩個音節都用同樣長度,聽起來就缺了英語的味道。而如果做到元音i的極度飽滿,佔用較多時間時,而結尾na佔用較少時間的話,那麼英語的`節奏就體現出來了。

4. 漢語以韻母結尾,而英語中有以輔音結尾的情況。這個是在我們母語中不曾碰到的情況。很多學生在讀句子的時候,很生硬,沒有連讀是其中一個原因,還有個重要原因是“大聲朗讀”了單詞結尾輔音,生怕別人聽不到那個結尾輔音,結果母語者反而搞不明白那最後的音是什麼了。比如“read”, 他覺得“d”不讀出來就對不住它,結果聽起來很生硬。

5. 漢語有四聲。這個對於英語聽力中影響不大,不作討論。

接下來將談一下如何擺脱母語對於學英語的影響。關鍵是做到“長短分明,輕重分明”。“長短分明”是指元音飽滿誇張,佔多數發音時間,而輔音,特別是結尾輔音則爆破,弱讀,省讀,拋棄“字”的概念,樹立“音節”概念。“輕重分明”是指重音節重讀,輕音節輕讀,比如“a friend of mine”,應該在“friend”和“mine”那裏重讀,有輕有重,才能突出重點,明白易懂。

在聽力教學中,如果光是練聽,那筆者認為是犯了“頭痛醫頭腳痛醫腳”的毛病。必須將聽力和發音作為一個系統來進行考察。兩者相輔相成。只有自己會讀了,並且讀好了,才可以真正理解英語發音規律。廣大中國考生不適應雅思聽力考試,是和中國學生不重視説而造成啞巴英語的局面息息相關的。這也可以解釋為什麼中國學生去了英語角後和中國人對話英語,對方都聽得懂自己在講什麼,而自己也聽得懂對方在講什麼,而一旦真正和老外對話,卻茫然不知所措。在聽力教學的一開始就應該讓學生理解中英發音上的差別,這是一個重要課題。

熱門標籤