武昌阻風翻譯賞析

來源:文萃谷 1.93W

導語:武昌阻風的這首詩還是很多人朗讀呢?以下是小編為大家分享的武昌阻風翻譯賞析,歡迎借鑑!

武昌阻風翻譯賞析

武昌阻風

方澤(宋)

江上春風留客舟,無窮歸思滿東流。

與君盡日閒臨水,貪看飛花忘卻愁。

賞析

詩人在回家途中所乘的船在武昌被大風阻滯,只好暫留武昌。全詩用了委婉曲折的抒情手法,前後兩層意思乍看相反相對,實則相輔相成;尤其是後面故作解脱流露的卻是更深更沉的愁思。前兩句從正面入手,寫自己的真實感受。以水喻情,形象生動。後兩句曲折委婉,從反面表達自己的情感。恨不得一步便跨入家門卻被滯阻在半路的`詩人是沒有那種閒情逸致整日間到水邊散步的。最後一句同樣如此,表面上説自己貪看武昌有名的柳絮飛花的景緻而忘記了憂愁,事實上卻正表明了心中無盡的愁緒。

這首小詩的一個顯著特點是就眼前景色取喻。所謂無窮歸思滿東流,是以水流無盡比喻內心的無限歸思之情。這種手法並非方澤獨創,如李白有寄情與流水,但有長相思之喻;李煜則説:問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流;歐陽修有離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。四人皆以流水喻情思,李白喻相思之情,李煜喻愁苦之情,歐陽修喻離愁之情。不過方澤詩也有其獨到處,就是即景取喻。人在船上,船在江邊,臨流凝睇,取水為喻,顯得十分自然貼切;這水不是虛指,而是眼前的實物,這種即景取喻,最易達到情景交融的境地。

其實,全詩更驚人的妙處還在於委宛曲折的抒情手法。朱熹説,文章曲折生姿,這首詩的另一特點是它的委宛曲折、波瀾起伏的抒情手法。一個人的心情,如果表現得太率直,則一覽無遺,索然寡味;如果拐個彎,換個角度,欲擒故縱,欲抑故揚,便比較耐人咀嚼。這首絕句將詩人的心思和盤托出,卻又蓋上一層紗巾,讓人去端詳回味。明明是為風所阻,不得不停泊武昌,頗有遷怨於風之意,他卻説江上春風留客舟,如同春風有意,殷勤勸留。實際是阻,卻説留,這裏是一折;明明是因被風所阻,無端惹了一懷愁緒,心煩意亂,他卻説與君盡日閒臨水。君是誰,詩人沒有説,指船或者同船的友人均説得通。這無關大的主旨。重要的是閒字,詩人並沒有那種閒情逸致來臨流賦詩,這是實愁而説閒,這裏又一折;明明是心中有無窮歸思,有無盡鄉愁,根本無心欣賞柳絮飛花,他卻説貪看飛花忘卻愁。固然,武昌柳是很有名的,古來詩人都喜歡吟詠,如孟浩然詩説:行看武昌柳,彷彿映樓台。但是,詩人此時的漂泊之感,使他無心去欣賞武昌的花柳。無心而説貪看,這裏再一折。一波三折,委曲盡情,意味深長。大凡故作寬解之語的人,都緣於不解之故。這首詩正是因不解而故作寬解語。從心理學的角度看,這種故作解語式的委宛曲折的表現手法,是很合乎心理邏輯的,因而產生較強的藝術魅力。

宋代蔡絛《西清詩話》説,方澤不以文藝名世,而《武昌阻風》一絕詩語驚人如此,殆不可知矣,對這首詩推崇備至。

熱門標籤