莊周和錦鯉之間的少兒英語故事

來源:文萃谷 3.11W

Zhuang Zhou's family was poor. Once, he went to the official who supervisedrivers to borrow some grain. The official said: "Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold pieces. All right?"

莊周和錦鯉之間的少兒英語故事

莊周家境貧窮。一次,他去監河侯那裏借糧食,監河侯説:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金時,就借給你三百金,行嗎?”

When Zhuang Zhou heard this, he was so angry that the colow of his face changed. But he told the official this story: When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling 'Help!' I turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage ditch."莊周一聽,氣得臉色都變了,但是他卻對監河侯講了這樣一件事情:我昨天來時,半路上聽到‘救命’的呼喊聲。我回過頭來,看見乾涸的車溝裏有條小鯽魚。I went over and asked: "Little crucian carp, why are you calling for help?"我走過去,問它: “小鯽魚,你為什麼喊救命?”The little crucian carp answered: "I am a subject of the Dragon King of the East China Sea. Unfortunately I fell down here. Can you give me a little water to save my life?"小鯉魚回答説:“我是東海龍王的'臣子,不幸落到這裏。您能夠給我一些水來救我活命嗎?”I said: "All right, I am just going to the south to sell ideas to the kings of the States of Wu and Yue. I will ask them to stirup the water of the Xijiang River to welcome you. Will that do?"我説:“好吧!我正好要去南方遊説吳國和越國的國王,那我就請他們激起西江的大水來迎接您,可以嗎?”When the crucian carp heard this, it got angry and said: "When I lose the water which is always with me, I cannot survive. Now, I want only a little bit of water so that I can you say such things. Then you'd better go to the salt-fish shop to look for me."卿魚聽了,氣得不得了,説:“我失去了常跟我在一起的水,就無法生存下去了。現在,我只要得到一些水,就能夠生存下去;你卻説出這樣的話。好吧,你不如趁早到鹹魚店裏去找我吧!”

熱門標籤