中英文翻譯精選推薦

來源:文萃谷 1.11W

花旗測試掃描視網膜取款技術

中英文翻譯精選推薦

Citigroup is testing new technology that will allow customers to withdraw money using retinal scanning.

花旗銀行(Citigroup)正在測試允許客户通過掃描視網膜取款的新技術。

The bank wants to replace PIN codes with biometric scanners that could identify customers using only their eyes.

花旗銀行打算用僅通過客户的眼睛即可識別其身份的生物識別掃描儀來取代個人識別號碼。

Customers would use a smartphone app to key in the amount they want to draw out ahead of time.

客户只需在智能手機客户端上提前輸入他們想取出的金額就可以了。

As they approached the ATM, the app would link up to the machine and use retinal scanning to confirm the customer’s identity.

當客户走近自動取款機時,該客户端將與自動取款機連接,並通過掃描視網膜確認其身份。

The ATM would then release the cash, providing the scanner recognises the individual.

若掃描儀識別出客户的身份,自動取款機就會吐出現金。

Citigroup said the retinal scans would take 15 seconds to complete compared to 45 seconds for traditional transactions.

花旗銀行表示,傳統交易方式需花費45秒,而視網膜掃描技術可在15秒內完成交易。

It would, they claim, be more secure and would mean that cards could never be skimmed at an ATM again.

該銀行聲稱,此項技術更加安全,將意味着再也不用將銀行卡插入自動提款機了。

The Wall St Journal reported that Citigroup has not set a date for when the retinal scanners would be introduced.

《華爾街日報》報道稱,花旗銀行尚未確定何時將視網膜掃描儀投入使用。

The bank may have to overcome privacy concerns as some customers may be uncomfortable giving their biometric data to such an institution.

花旗可能需要解決人們對隱私的擔憂,因為部分客户可能會對將自己的生物識別數據提供給銀行這種機構感到不安。

Citigroup says it has been working with cash machine manufacturer Diebold and has confirmed that preliminary scanning tests have been carried out on 30 consumers in a laboratory at its head office in New York.

花旗稱,該銀行一直都在與自動取款機制造商迪堡(Diebold)公司合作。花旗銀行還確認,花旗已經在紐約總行的實驗室對30名客户進行了初步的掃描測試。

The test cash machines do not even need a screen or a touchpad as all the information is loaded by the app ahead of time.

受測的自動取款機甚至不需要安裝屏幕或觸摸板。因為客户端提前加載了所有的信息。

Citigroup is not the only financial institution testing out cardless cash machines - JP Morgan Chase and Bank of America are working on similar technology.

花旗銀行並非唯一一個測試無卡取款機的金融機構。摩根大通(JP Morgan Chase)和美國銀行(Bank of America)也在研發類似的技術。

The moves comes in response to US credit scoring firm FICO announcing that in May this year the number of attacks on debit cards used at ATMs had reached its highest level in 20 years.

今年5月,美國信用評分公司FICO宣佈在自動取款機上使用的借貸卡遭到攻擊的數量創20年新高,各個銀行的舉措旨在改善此現狀。

Vocabulary

retinal:視網膜的

key in:輸入,鍵入

preliminary:初步的

head office:(銀行的)總行

touchpad:觸摸板

小測試:吃飯類型揭露性格 你是哪一種?

The Slow Eater

慢食者

After everyone else has finished their meal, you'll find this person plodding along, eating one little bite at a time. When sitting down at the table, the slow eater takes his or her sweet time -- and is always the last person to finish the meal.

大家都吃完飯了,你會發覺這人還在慢吞吞地進食,每次就吃一小口。慢食者坐下吃飯時,盡享美好時光——也總是最後一個吃完的人。

Slow eaters are usually people who like to be in control and know how to appreciate life. They also tend to be confident and even-keeled. There are some real health perks to being a slow eater. Slow eating has been shown to be associated with decreased energy intake, increased satiety, and higher pleasantness ratings of meals.

慢食者通常喜歡把控,也知道如何感激生活。他們通常自信滿滿、四平八穩。當個慢食者真真切切有益健康。據悉,慢食者能量攝入少、更容易滿足,對菜餚評價也更高。

The Fast Eater

快食者

There's a good chance you or someone else in your family fits the description of the fast eater -- and if you grew up with a fast eater, you probably developed a habit of fighting for seconds. This person tends to barrel through meals, cleaning the plate before the rest of the table has finished even half of their meal.

很有可能在你家,你自己或者其他人就符合快食者的形象描述——而且,要是你和一個快食者一起長大,你估計已經養成了吃飯爭分奪秒的習慣。這個人通常就餐時囫圇吞棗、匆匆下飯,同桌人飲食飯菜一半還沒吃完,他就已經淨盤了。

Away from the table, fast eaters tend to be ambitious, goal-oriented and open to new experiences, but they may also have a tendency to be impatient.

餐桌之外,快食者更有可能雄心勃勃,目標明確,樂於經歷新事物,但他們也通常容易急不可耐。

The Adventurer

冒險者

The adventurous eater is always looking for the next gastronomic adventure. When it comes to food -- and probably other areas of life -- this person is a thrill-seeker and a risk-taker.

冒險型食客總是在尋求下一場美食歷險。論及食物,或者生活中其他領域,這樣的人尋求刺激、承擔風險。

Being an adventurous eater shows one's openness to trying new things outside of one's comfort zone.

當個冒險食客,顯示出一個人樂於嘗試新事物,敢於邁出自己的舒適地帶。

The Picky Eater

挑食者

This person may never have grown out of their childhood likes and dislikes, or the tendency to turn up his or her nose at an unfamiliar cuisine. This eater can often be found asking a waiter if the dish can be served without sauce or with dressing on the side.

這類人或許從來就沒有走出孩童時代的喜好,容易對不熟悉的菜餚嗤之以鼻。常常會看見這樣的.食客問服務員這菜可不可以不加醬料就端上來,或者把調味料加在一邊。

Research on 'food neophobia' -- the reluctance to try new foods -- shows that it is related to certain personality traits, including sensation seeking, anxiety, and neuroticism. Those high in food neophobia appear to associate many avoided foods with a sense of disgust.

“新食物恐懼症”——即不樂意嘗試新食物是研究發現:這和特定的性格特徵有關,如尋求感官刺激、易焦慮和神經過敏等。新食物恐懼症高發人羣易於把規避的食物和嫌惡聯繫在一起。

The Isolationist

孤立主義食客

The isolationist, one of the more unusual eating types, approaches the plate methodically, eating one food item in its entirety before moving on to the next.

孤立主義者是更為鮮見的飲食類型,有條不紊地進食,完全吃完一種食物才接着吃下一種。

This behavior conveys a task-oriented personality versus a multi-tasking individual. Also, it conveys a disciplined and border-line stubborn tendency to complete one task before moving on to another.

這種行為習慣體現了任務為導向的性格,而非多任務作業的個體性格。此外,這體現出紀律嚴明、界限分明、執拗固執的行為趨向,得完成了一項任務後才能繼續下一項任務。

2015十大新興技術:未來會有多酷炫?

The 2015 list of the greatest emerging technologies was recently published by Bernard Meyerson, chief innovation officer of IBM and chair of the World Economic Forum’s Meta-Council on Emerging Technologies.

最近IBM的首席創新官兼世界經濟論壇新興科技委員會主席伯納德·邁耶森發佈了2015年最棒的新興技術清單。

The council, made of 18 technology gurus, uses its shared intelligence and discretion to identify the year’s most captivating, promising and interesting innovations. The annual list represents an effort to bring attention to the new technologies and to close the gaps in funding and regulation that often inhibit progress.

委員會由18位科技專家組成,羣策羣力鑑定了年度最有魅力、最有前途以及最有意思的創新技術。這份年度榜單着力於呼籲人們關注新興技術,並彌補因資金和規則阻礙發展帶來的差距。

Here is the 2015 list:

以下是2015年榜單:

1. Fuel cell vehicles

1. 燃料電池車

These cars will be powered by batteries more efficient and environmentally sound than electric and hydrocarbon-powered predecessors.

比起以前靠電力和碳烴化合物驅動的車輛,這些車將由電池更加高效且環保地驅動。

2. Next-generation robotics

2. 下一代機器人

The next generation of robots will interact with humans and even enhance them, in the form of prosthetics.

下一代機器人將能夠和人類互動,甚至能用假肢擁抱人類。

3. Recyclable thermoset plastics

3. 可回收熱固性塑料

A recyclable version of a plastic that formerly was not.

從前塑料不可回收,現在有可回收的版本了。

4. Precise genetic engineering techniques

4. 精確基因工程技術

Techniques which will eliminate a lot of the risk associated with genetic engineering.

這項技術將會排除許多與基因工程有關的風險。

5. Additive manufacturing

5. 增材製造

3D – and even 4D – printing for all sorts of products.

3D——甚至4D——打印各種各樣的產品。

6. Emergent artificial intelligence

6. 突發人工智能

Making computers think like sentient beings, for purposes of industry.

以生產為目的,使計算機如同眾生一樣思考。

7. Distributed manufacturing

7. 分佈式生產

A reversal of the industrial revolution that will see manufacturing decentralized, more local.

一項工業革命的逆轉——製造業分散——變得更加本土化。

8. “Sense and avoid” drones

8. 具有“感應與躲避”功能的無人機

Flying robots will be used for emergency and disaster situations.

飛行機器人將被應用於突發事件及災難情境。

9. Neuromorphic technology

9. 神經形態技術

Computer chips that process information more like a human brain does.

電腦芯片處理信息將會更加人性化——如同人類大腦一般。

10. Digital genome

10. 數字化基因組

Digitizing humanity’s genomes for medical purposes.

以醫學為目的將人類基因數字化。

邊開車邊充電?英國將測試電動車無線充電公路

When the Roman poet Catullus wrote about devouring the road, he meant it as a metaphor for journeying. The prospect of physically extracting energy from the roadway may just become a reality, though, if the U.K. government pulls off the test run of a promising new tool.

古羅馬詩人卡圖盧斯(Catullus)曾在詩中寫下“吞食道路”,作為旅行的隱喻。不過,如果英國政府對一項前景廣闊的新工具的試運行成功的話,從公路汲取能量的想法或將成為現實。

Off-road trials of “dynamic wireless power transfer” technology are expected to start later this year and run for 18 months, Highways England and Transport Minister Andrew Jones announced. The government will install the devices under test roads and in vehicles, and determine if the charging could work on Britain’s busiest roadways. Mobile charging would solve one of the biggest hurdles to electric vehicle use — staying charged on long drives.

英格蘭公路公司(Highways England)和英國交通部長安德魯瓊斯(Andrew Jones)近日宣佈,“動態無線電力輸送”技術的越野試驗預計在今年晚些時候開始,測試期為18個月。政府將在測試段公路路面下和測試車輛上安裝相應設備,以確定在英國最繁忙的路面上能否獲得預期的充電效果。移動充電將消除電動車輛普及的最大障礙之一,就是在長距離駕駛時保持電量充足的問題。

The U.K. has already tested a bunch of different approaches to this technology and identified versions that work and are ready to manufacture. In basic terms, the system has power lines connected to coils under the surface of a road, which then transmit the electricity through the air to a receiver coil in a car. Simply driving down the stretch of road in a properly-equipped electric or hybrid-electric vehicle will power up the batteries.

英國政府已經測試了應用該技術的不同辦法,確定了其中行得通的方案,準備投入生產。簡單地講,這個系統將輸電線和路面下的線圈相連接,通過空氣將電能傳輸給汽車裏面的接收線圈。安裝了相應設備的電動車或混合動力車只需在這種路面上行駛便可為電池充電。

The power transfer could potentially work for all types of vehicles, the report notes, and since it goes under the road, it won’t require building any contraptions above ground that could increase risks of collision or electric shock. The wireless transfer is less cluttered and invasive than the overhead cables used for city trains, trolleys, and a prototype zero-emission highway in L.A.

報告中指出,這項電力輸送技術有可能適用於各種類型的交通工具,因為它是安裝在地下的,無需在地面建設設施,這也就減少了碰撞和電擊的風險。比起城鐵、有軌電車以及洛杉磯的零排放高速公路原型使用的接觸網,這種無線傳輸更加整潔與安全。

If this works for the highways of Britain, it just might change the game for long-distance EV travel. A full charge of BMW’s i3, for instance, lasts 81 miles; it’s 84 miles for the Nissan Leaf and 38 miles gas free for the Chevy Volt. Those ranges are enough to cover most daily commutes, but insufficient for long road trips. Stopping for hours to charge up on the side of a highway isn’t going to make you feel much better about saving the earth. Picking up a charge without stopping, though, is one of the cooler things you could ask for from automotive refueling practices.

如果這一技術在英國的公路上得以實施,或將改變電動汽車的長途旅行。比如,一輛充滿電的寶馬i3可以跑81英里,日產聆風(Nissan Leaf)可以跑84英里,雪佛蘭伏特(Chevy Volt)不用汽油能跑38英里。以上這些距離足以應付多數日常通勤,但長距離駕車旅行恐怕就不行了。為了充電停在公路邊上好幾小時,即便是節約了能源也並不會令你感到多好過。不過,説到給汽車充電這件事,無需停車即可充電是你能期待的最酷的事情之一。

Charging roads could pair well with another developing technology: street surfaces that generate their own power with solar panels. The Dutch SolaRoad bike path does that for a few hundred feet; in the U.S., Solar Roadways technology is planning for tests in sidewalks and parking lots in Idaho. Perhaps the smart roads of the future will not just make their own energy from the sun but transmit it wirelessly to a zippy fleet of EVs.

充電公路可以與另一項開發中的技術實現很好的配合,即通過太陽能面板產生能量的路面。荷蘭有一條几百英尺長的太陽能自行車道使用了該技術。在美國,太陽能公路技術計劃在愛達荷州的人行道和停車場進行測試。或許在未來智能公路不僅可以轉化太陽能,還可以將電力無線傳輸給一輛輛電動汽車。

Vocabulary

devour:吞噬

coil:線圈

EV:電動汽車(electric vehicle)

contraption:裝置

巧克力測試:從餅乾口味看你的性格特徵

The world of cookies is vast. Chocolate chip cookies alone present a plethora of options, from chips to chunks, crisp to chewy, nutty to gluten free.

世界上有成千上萬種類型的曲奇。僅説巧克力豆曲奇這一個品種就已經為人們提供了很多種選擇,從條狀的到塊狀的,從口感酥脆的到綿軟粘稠的,從加堅果的到無麥麩的。

Unbeknownst to most, your favorite chocolate chip cookie is incredibly revealing. The kind of cookie you bake, buy and/or devour says a lot about the type of person you are. Curious? Read on.

大多數人都不知道的是,你最喜歡的巧克力豆曲奇口味能告訴人們很多信息。你最喜歡烘焙、購買或饕餮的口味能告訴人們很多信息,讓人們知道你是哪種人。感興趣嗎?看下去吧~

1 Chunky.

厚實大塊款。

Chocolate chunk cookie fans, you're not the type to color within the lines. When you do something, you do it all the way. And that's why you succeed at everything you do. Bravo.

如果你喜歡厚實大塊的曲奇,你一定是一個不喜歡條條框框的人,當你着手某件事情的時候,你會善始善終。這也就是你做什麼都能成功的原因。贊!

2 A little nutty.

加點堅果的。

Whether you like walnuts, almonds, peanuts or any other kind of nut in your cookie, you're daring -- sometimes to a fault. But don't let that calm your adventurous spirit, it's part of what makes you so fun to be around.

如果你喜歡在巧克力餅乾里加上堅果——無論是核桃,杏仁,花生還是其他什麼堅果,你一定是一個敢作敢為的人——有時會不小心碰壁。不過別讓這些挫折澆滅了你的探險精神,這種探險精神是你受到周圍人喜歡的原因之一。

3 Extra chocolately.

巧克力超級多的。

You're decadent and don't care who knows it. You live life by your own rules, and you live it proudly.

你是一個頹廢主義者,而且不在乎別人的看法。你按照自己的生存法則生活,而且活得非常驕傲。

4 Salted.

略帶鹹味款。

If you love salty chocolate chip cookies, you're a complex individual. You are both the yin and the yang, positive and negative, light and dark. In other words, you're interesting.

如果你喜歡微鹹口味的巧克力碎曲奇,你一定是一個性格複雜的人,你性格中既有陰柔又有陽剛,你即積極向上又消沉悲觀,即光明又腹黑。這也就是説,你是一個有趣的人。

5 Cakey.

口感像蛋糕的。

If you love cakey cookies, you're probably epically indecisive. You see the virtue in everything, so picking between two (like cake or cookies) feels absolutely impossible. That's OK, just be you.

如果你喜歡口感像蛋糕的曲奇,或許你是一個特別糾結的人。你能洞穿每件事的本質,所以讓你在兩者中選擇其一(正像選擇蛋糕還是曲奇)對你來説是不可能的任務。不過沒關係,做你自己就好。

6 Crisp till the end.

每一口都酥脆款。

If you love crispy cookies, you know what you want and aren't afraid to say it. You're firm yet sweet, and have all the skills necessary to make an A+ parent.

如果你喜歡酥脆型的餅乾,你一定是一個目標明確,而且敢於把自己的目標説出口的人。你意志堅定,但同時也善解人意,你各方面的技能讓你能成為一個優秀的家長。

7 Soft and chewy.

綿軟粘稠款。

If soft and chewy cookies are your go-to, you're the kind of person who always picks up a cup of coffee for your co-worker when you're out getting yourself one. You're warm and kind, and everyone loves you.

如果你最熱衷的是綿軟粘稠的餅乾,你一定是這種人——當你起身去茶水間為自己倒上一杯咖啡時,也會順道為同事倒上一杯。你熱心,善良,人人都喜歡你。

測試:選超能力解析內在性格 附從業指南哦

小編導讀:你有幻想過有朝一日擁有超能力嗎?選擇一種你想擁有的超能力,可能它會幫你挖掘出自己都沒能發現的性格的潛力,這樣的你又適合幹什麼樣的工作呢?

Choose a superhero ability and read your profile!

請選擇以下一種(你想擁有的)超能力然後去看看關於你的剖析吧!

The ability to fly.

飛行能力。

Time-travel ability.

穿越時空能力。

Invisibility.

隱身術。

X-ray vision.

透視眼。

The power to change forms.

變形能力。

The ability to read minds.

讀心術。

The ability to see into the future.

預知未來能力。

Super hearing.

千里耳。

熱門標籤