父親節英語手抄報

來源:文萃谷 6.42K

每個幸福的家裏都會有着這樣一個人:他的肩膀比山峯還高,上面總會留下兒女曾經的哭痕;他的心比天地廣。下面是小編整理的關於父親節英語手抄報,希望大家認真參考!

父親節英語手抄報

  我眼中的父親

説起父親,他的形象總是不自覺的和嚴厲聯繫起來了,他打過我,罵過我,也對我很好。但是父親不光是嚴厲,他也很孝順,有些事他會以身作則給我看。

Speaking of his father, his image is always unconsciously and severely linked, he hit me, cursing me, but also to me very good. But the father is not only strict, he is also very filial, some things he will set an example for me.

就在前些日子,我奶奶生病了。父親趕忙放下手頭的工作,趕回我爺爺家。一回家,連鞋都沒脱,就衝到奶奶的屋裏。只見我奶奶雙眼緊閉,雙眉緊蹙,皮包骨的手放在那早已凹陷下去的肚子上。父親坐在她的牀邊,把手放在她的額頭上摸了摸,給奶奶蓋了蓋被子。走出房間,給我爺爺説:“爸,給我燒一壺水,我給媽媽擦擦身子降降温。”爺爺並沒有照着做,跟我父親説:“用酒精擦,效果好,降温快。”説完,爺爺去找酒精去了。爸爸追上去,拉住爺爺,語重心長的説:“爸,用酒精,效果確實好,降温確實快。但是,我媽媽年紀也大了,她的心臟又不好,會受不了的。不是嗎?”爺爺停下來,看看我父親,回答説:“是嗎?我怎麼沒聽説啊?!”“爸,這都什麼時候了。我當然是為了我媽媽好啊!爸,相信我!”父親説完,爺爺就去燒水去了。

Just a few days ago, my grandma was sick.. Father quickly put aside the work, back to my grandfather home. A home, did not even shoes off, rushed to grandma's house. I saw my grandmother closed her eyes, frowning, skinny hand sunk in that long belly. The father sat in her bed, put his hand on her forehead and touched it and covered her with a quilt.. Out of the room, to my grandfather said: "Dad, give me a pot of water, wipe the body cool down to my mother." Grandpa did not do as, with my father said: with alcohol rub, good effect, cooling quickly." Then, Grandpa went to alcohol.. Dad pulled the catch up, Grandpa said earnestly: "Dad, with alcohol, the effect is really good, really fast cooling. But my mother is old, and her heart is not good, can not stand the. "No," said the grandfather, looking at my father, "is it? I have not heard of it?!". Of course I was for my mom! Dad, believe me! "His father said, grandpa go to boil water to.

“籲……”水燒開了!父親趕緊把水倒進盆子裏,調節好水温,準備給奶奶擦身上。父親先用一塊熱毛巾敷在奶奶的頭上,在用另一塊熱毛巾,小心翼翼的給奶奶擦胳膊。在擦到腳的時候,奶奶的腳上有髒的東西,父親就一點一點的搓,非常輕。搓完了,只見髒的東西沒有了,而腳,卻一點也不紅。

"Gee......" The water is boiling! Father hurriedly poured water into the basin, adjust the water temperature, ready to give grandma brush on. Father first used a hot towel on the head of grandma, in ano

other hot towel, carefully rub her arm. When the rub feet, grandma's feet dirty things, the father on the one point one points, very light. When the rub is over, the thing that sees only the dirty is not, but the foot, but a bit also not red.

看到這,我想起父親告訴我那幾句名言:親有過,諫使更。恬吾色,柔吾聲。這是《弟子規》裏面的話,意思是:父母有過錯,勸他們更改。要面帶笑容,語調柔和。還有一句是:夫孝,天之經也,地之義也。這幾點,父親都做到了。他不只是告訴我對長輩要尊敬,要孝順,更重要的是要把名言變成你自己的東西——行動。

To see this, I remembered my father told me that a few words: a suggestion that more pro. Tim my color, my voice soft. This is the "disciple gauge" inside, the meaning is: parents have fault, advise them to change. Be smiling and softly. There is also a sentence: husband filial piety, the day of the earth, the meaning of land also. And the father did it.. He did not just tell me to respect the elders, to filial piety, but more importantly, to put the famous words into your own thing - action.

很慶幸有這樣一個好父親,在我眼中,這個世界上,父親是最完美的!

I am glad to have such a good father, in my eyes, this world, the father is the most perfect!

  父親的巴掌

星期天,我在教室裏伴着寂寞温習的功課。臨街的窗子外飄來了稚嫩的歌聲:“哪個爸爸不罵人,哪個孩子不捱打...”這歌聲今我想起了我的爸爸,想起了他那大的巴掌。 On Sunday, I accompanied my lonely lessons in the classroom.. Outside the window to the street floated a tender voice: "what Dad do not curse, one of the children not to take a beating..." the song today reminds me of the my dad, I think of his big slap in the face.

進入國中後,我不再是羣星之首。成績不理想的困擾,學習的緊張枯燥,幾個同學的相繼輟學...我努力學習的信念開始動搖了。 After entering junior high school, I am no longer the first of the stars. The tension of learning is not the ideal one, the tension and the number of students who drop out of school... And I study hard and I am beginning to shake.. 當爸爸聽完我的陳述,他的.目光變得異常冷漠:“我整天累死累活地供你上學,你卻想不上就不上了...” When the father heard my statement, his eyes become unusually cold: "all day long I sweated blood for you to go to school, but you want to not not..." “這年頭,上學咋樣,不上學又咋樣,別人都...我...” "This year, school Zha kind, not to school and how, others... I..." “是的!就是不許你!這些年的書你白唸了,好,跟人家學,你,你就滾回家來混日子吧!”他近乎咆哮了,渾身顫抖着,高高地掄起了巴掌... "Yes! That's not you! These years the books you read, and to learn from others, you, you roll back home to dawdle it!" he almost growled, trembling with fear, high Lun the slap in the face. 此時,我才感到了自己的無知.幼稚.衝動,於是底下頭,只等着父親的巴掌落下來,落在我的身上。 At this point, I felt the ignorance of their own. Childish. So the impulse, then the bottom, waiting for the father's slap down, fell on my body. “啪”父親的巴掌終於落了下來,茶几上三隻茶杯蹦到地上,碎了。 "Pa" father slap finally down on the coffee table, three cups jumped to the ground, broken. “你已經不小了,自己好好想想吧!”父親滿臉怒氣而又無奈地轉身回屋去了,就在他轉身的一剎那,我瞥見他眼角掛着渾濁的老淚。 "You are not small, their good think about it!" father all over the face anger and reluctantly turned and walked back into the house to, is he turned in a moment, I caught a glimpse of him out of the corner of his eye hanging turbidity Laolei. 那一夜,我沒有閤眼。 That night, I did not sleep a wink. 第二天,天不亮,我就逃命似地收拾起書包準備返銷、校。不想碰響地上的臉盆,驚動了那屋的父親。只聽他語氣和緩地問:“上哪兒?”“爸,我回去上學。”我底聲回答。

熱門標籤