赴俄羅斯留學行前要注意些什麼

來源:文萃谷 2.32W

近年來隨着中俄關系日益緊密,政治經濟文化軍事各方面交往更加頻繁,再加上赴俄羅斯留學比去歐美國家經濟,所以更多的人選擇去俄羅斯留學,留學生人數也是呈現增長趨勢。與此同時中國留學生也面臨一些問題,那麼赴俄羅斯留學行前要注意些什麼?下面請隨小編一同瞭解下。

赴俄羅斯留學行前要注意些什麼

在俄留學生大部分接受本科教育,少數為研究生。多數集中在莫斯科聖彼得堡這兩座城市,小城市近年來留學生也再增加。攻讀碩士和博士學位的留學生比例有所上升,出現一定程度的“高齡化”趨勢。最多選擇的專業是經濟類專業其次是語言新聞等專業,而學習俄羅斯傳統優勢專業核電,航天等專業的卻非常少。

中國留學生由於到了俄羅斯只上一年預科俄語基礎並不是特別好在升入大學之後上課聽講會比較困難,另外俄羅斯教學體系與和教學方法與國內完全不同,主張學生自主學習討論,沒有教材,課外時間比較充裕,而由於性格原因中國留學生往往羞於提問,並且會害怕自己口語不好而不敢同當地人交流最後導致學習俄語學的不倫不類。

另外俄羅斯安全問題不能忽視,還有教育質量不高等各種因素的存在也阻礙了學生學習。

在就業問題上,由於俄嚴格限制外國勞工,原則上留學生是不能打工的,一切的工作都是違法的。小編看很多羣裏都説自己在留俄的時候做過兼職或者上過班,但是小編必須提醒一下在俄羅斯如果持學生簽證的話是沒有工作的資格的,這是違法的!中國留學生畢業後很難就地擇業,絕大部分中國學生選擇回國工作。

在俄羅斯生活,要入鄉隨俗,可能自己平時生活中的一些小細節就破壞了俄羅斯人的規矩,引起不必要的誤會。本文列出了十個要注意的細節,給大家提供參考。

  1 在教學樓甚至是大街上不要穿運動裝(運動者除外)

好多中國學生習慣了在國內的時候穿運動裝上教學樓上課或者走在馬路上,但是俄羅斯人認為,這個是與一個國家的文明度有緊密關係的,一個國家的公民文明程度高,就會很講究衣着。

  2 在公共場合不要大聲喧譁

我記得以前在國內大學的時候,每次只要有兩個以上學生一起走過教學樓就會一起大聲喧譁,談笑風生的。但是到了俄羅斯之後發現不光是在樓道里,就是在教學樓裏的小吃部,外面的餐館,任何公共場合的喧囂都會引起人家的反感。有一次我們一起的一箇中國學生,平時就大嗓門嘰嘰喳喳的,那次去打水在亭子裏很吵,後來有個俄羅斯婦女就跟他説:你實在太吵了。回去他還鬱悶好幾天,成天罵俄羅斯人。

  3 除了超市之外,買東西的時候儘量不要自己用手直接拿過來

在中國買東西,如果不是很正式的地方,比如小商店和路邊的攤位買東西時都可以自己隨便拿過來看看。但是根據我的經驗,在俄羅斯最好是先和賣家説一聲自己想要什麼,然後讓他幫你拿過來再看,包括紀念品店,甚至是露天市場上買書報雜誌的小攤位。

  4 和人交往一定注意稱謂和稱呼

這裏的稱謂指得是什麼時候用вы,ты;什麼時候用девушка,молодой человек ,мой друг,мальчик, девочка;什麼時候用здравствуйте, привет , до свидания , пока 等最簡單最基本的俄語詞彙。剛來的時候我們有同學經常跟老師説привет和пока,老師給他們糾正了小半年才糾正過來,就是因為在國內學習的時候不注意。我們宿舍那次來了樓下的樓管老太太,我一個同學想套近乎省得以後宿舍有麻煩,結果對她説:бабушка, я очень скучаю по тебе,當時把我雷倒了。

  5 在需要排隊的地方一定要排隊

包括醫院、小吃部、超市收銀台、打水等等,即使遇到素質不高的俄羅斯人插隊也一定要排隊,不然俄羅斯人會很生氣。一次冬天我們去打水,等候的隊伍一直排到亭子外面。我和另外一個同學沒有看見一個老頭在亭子老遠處,所以就夠着門口去了,結果他説:ребята, вы за мной。這個老頭是面帶微笑和善的説的,但是有的時候會遇到不友好的中年婦女就比較尷尬了。

  6 一定要注意動詞體和式的用法

這裏主要是簡單將來時和複合將來時的區別,比如完成體的將來時的話你一説出去,做好是有把握有決心的,否則人家會信以為真的;命令式需要注意的兩點:一個是體,一般情況下,我們這種沒有什麼權利的普通民眾,小屁孩就用未完成就夠了,個別情況下才對人家用完成體命令式;另外一個就是結尾的те不те的問題,剛來的時候有一次上課我説извините的時候因為距離老師遠,她沒有聽清,結果聽成了извини,她給我講老師明白,但是到了大街上的話會顯得很沒禮貌。

  7 如果自己不清楚或者自己用外語解釋不清楚,一定不要談論中國的民族政治問題

中國的問題也不少,確實有好多受過高等教育的同學不清楚問題的來龍去脈,還有的同學外語水平沒達到,所以不要去談論那些問題。俄羅斯人對中國的西藏、新疆、台灣、計劃生育、社會主義饒有興致,而且西方媒體跟中國媒體不一樣,中國媒體成天讚美人家怎麼好,而西方的`是光撿中國西部貧困地區,農民問題,民族歷史問題放大報道甚至扭曲。所以不管是從愛國的角度還是從明哲保身的角度來講,話説得越少越好。

  8 любить 和ненавидеть兩個詞能少用就少用

美國人普通朋友聊個天、告個別都會説i love you,不喜歡一種沙拉都可以説oh,i hate this one;但是換成是俄羅斯人就恰恰相反了,在現實的生活中(非電影中),極少用這兩個詞,大多數情況下也就是個нравиться和не нравиться了。這個俄羅斯朋友跟我説過至少幾十次了,любовь--у нас это очень серьезное слово,而且我自己也親身感受到了,或者你可以去любить一個東西甚至一個人,但是千萬不要對誰説я тебя ненавижу,這個人一輩子都不會再理你的。大一時候總是見有人説я люблю русский язык,這個俄羅斯人説的很對,你都不知道什麼是русский язык,怎麼可能明白什麼是любить呢?

  9 不要當着俄羅斯人的面説他們什麼不好

俄羅斯人中有一部分非常的高傲,就是他們的一切都是最好的。你如果當着他們的面説他們什麼落後,説他們超市好小、俄餐難吃沒營養、俄羅斯沒有蔬菜等等,他們一定會在可以傷害到你的地方給你最大的傷害。當然,這種人只是一部分,但是數量不小,我本人已經受過N次傷了。不過有時候他們自己人都説自己國家經濟不行,政府不行的,這個時候你就可以如實的跟他們聊了。

  10 該笑則笑,不該笑一定不要笑

這個問題可能更多的存在於我身上,好幾次了。我平時就是一個喜歡面帶微笑比較幽默的人,但是有的時候俄羅斯人講到一些他們認為比較嚴肅的事情時,就不要笑了,否則他們會説:чего смеешься? это не смешно!這個不好解釋,我們兩個民族表達心情的方法不一樣,所以不太容易理解,打個比方,俄羅斯人跟你説他考試又沒通過,因為考試太難了。這個時候如果是中國人之間,可能會有人微笑一下,意思是:呵呵,你運氣也太不好了。但是俄羅斯人會以為:你為什麼嘲笑我呢?

熱門標籤