日語能力測試N3級閲讀複習題及答案

來源:文萃谷 5.21K

  複習題一:

日語能力測試N3級閲讀複習題及答案

研修生

私は張です。今年五月に中國から來ました。今研修センターにいます。センターにはいろいろな國の研修生がいます。今全部で170人ぐらいいます。中國の研修生は十五人です。私はこのセンターで六週間勉強します。それから名古屋の會社で実習します。日本に一年ぐらいいます。そして來年四月に國へ帰ります。

【註釋】

研修センター(けんしゅうセンター)   名 進修(培訓)中心

研修生(けんしゅうせい)       名 進修生、研究生

名古屋(なごや)           名 (地名)名古屋

実習(じっしゅう)           名 他サ 實習

【問題】

私は研修センターにどのくらいいますか。

1、 一ヶ月半います。

2、 五ヶ月います。

3、 一年います

4、 四ヶ月います。

【答案】3

【中文翻譯】

我是小張。今年五月從中國來的。現在在進修中心。中心裏有各個國家的進修生。一共大概有170人。中國的進修生有15人。我要在這個中心學習六個星期。然後去名古屋的公司實習。在日本大概要呆一年,明年四月回國。

  複習題二:

東京

私は、もう二年間、東京に住んでいます。東京は素敵な町です。地下鉄や電車でどこへでも行けて、とても便利です。夜も安全ですから、一人でも歩けます。音楽會では、有名な音楽家の音楽が聴けますし、美術館では、すばらしい絵が見られます。本屋や図書館では、世界中の本が読めます。いろいろなものが買えますが、物価は高いです。

【註釋】

素敵(すてき)  形容動詞   極好,絕妙

物価(ぶっか)  名      物價

【問題】東京はどんなところですか。

1、 物価の高いところです。

2、 安全ではないので一人では歩けないところです。

3、 地下鉄や電車はありますが、不便なところです。

4、 物価が高いので、なにも買えないところです。

【答案】1

【中文翻譯】

我在東京已經住了兩年了。東京是一個極好的城市。乘地鐵和電車能去任何地方,很方便。晚上也很安全,因此可以一個人走路。音樂會上能聽到有名的音樂家的.音樂。而且,美術館裏能欣賞漂亮的畫。書店和圖書館裏,能讀到全世界的書。還能買到各種各樣的東西,不過物價比較高。

【相關語法點】

文章中的句子:

音楽會では、有名な音楽家の音楽が聴けますし、美術館では、すばらしい絵が見られます。

~(ら)れる(可能)

I類動詞:變最後一個詞尾為「え」段假名後加「る」(例:行く→行ける)

II類動詞:詞尾的「る」變為「られる」(例:食べる→食べられる)

III類動詞:する→できる 來る→來(こ)られる

表示能力或可能性

例:

あなたはどんな外國語が話せますか。

(你會講什麼外語?)

私は中國語が少し話せます。

(我會講一點中文。)

何時まで車が止められますか。

(車子可以停到幾點鐘?)

夜10時までとめられます。

(可以停到夜裏10點鐘。)

説明:

「外國語を話せる」と「外國語が話せる」這兩種説法都正確。用「を」強調動詞,用 「が」強調主語。但在現代日語中多數用後一種形式。

~し

句子的普通體+し、句子的普通體+し

羅列兩個或兩個以上的原因,同時暗示還有其他原因存在。

但是在「音楽會では、有名な音楽家の音楽が聴けますし、美術館では、すばらしい絵が見られます。」這句話中,「し」表示單純的並列。

  複習題三:

休日の買い物

昨日は休みでしたから、私は李さんと新宿へ遊びに行きました。新宿はとても賑やか な町でした。駅の近くにいろいろな店がありました。私たちは大きいカメラ屋に入りました。李さんはこの店でオリンパスのカメラを買いました。私もカメラが欲しかったです。でも、お金がありませんでしたから、何も買いませんでした。

【註釋】

オリンパス  「名」 奧林巴斯

【問題】

私は何を買いましたか。

1、 店の商品を買いました。

2、 大きなカメラを買いました。

3、 何も買いませんでした。

4、 欲しかったものを買いました。

【答案】3

【中文翻譯】

因為昨天休息,所以我和小李去新宿玩了。新宿是個相當熱鬧的城鎮。車站附近有各種各樣的商店。我們進了一家大的照相機店。小李在這家店裏買了奧林巴斯的相機。我也想要相機,但是,因為沒有錢,所以什麼也沒買。

【相關語法點】

句子的普通體/句子的禮貌體(です、ます)+から

闡述觀點、想法或提出要求、請求甚至命令時,用「から」表示理由。「から」所表示的原因或理由主要是由講話人自己的意志決定的。一般語法書把「から」歸類為“主觀理由”或“主觀原因”。「から」所表達的理由十分寬泛。

例:

久しぶりに會いましたから、どこかで一杯飲みましょうか。

(我們真是久別重逢啊,所以,找個地方喝一杯。)

すぐ來るから、ここで待っていてね。

(我馬上就來,你就在這兒等我。)

  複習題四:

私の家の場所

私の家は駅から歩いて十五分ぐらいです。駅の前にデパートと銀行があります。その間の道をまっすぐ行くと、信號があります。その信號を左へ曲がってください。少し行くと、橋があります。橋を渡ると、すぐ右に工場があります。そこを右へ曲がって、二分ぐらい歩くと、小さい公園があります。私の家はその隣です。

【註釋】

信號(しんごう)  「名」  (交通信號)紅綠燈

【問題】

私の家はどこにありますか。

1) 信號の右です。

2) 橋の左です。

3) 公園の隣です。

4) 銀行の前です。

【答案】3

【中文翻譯】

我的家從車站步行大概要十五分鐘。車站前有百貨商店和銀行。從中間的那條路一直走就看到紅綠燈。紅綠燈那裏左轉,步行一會兒後有座橋。穿過橋右邊就是個工廠。在那裏右轉,大概步行兩分鐘後,有個小公園。我家就在它旁邊。

【相關語法點】

動詞辭書體+と

表示一做前項的動作,必然會出現後項的結果。後項(謂語句)不能用意志、希望、命令或禁止、請求等表達形式,也不能和表示假定意思的副詞搭配使用。

例:

あの交差點を渡って、まっすぐ行くと、左に銀行があります。

(過了前面的那個十字路口後,再筆直往前走,左邊就有一家銀行。)

熱門標籤