商務日語口語學習:打電話

來源:文萃谷 5.92K

打電話實在是一件很方便的事情,所以我們找人時通常會打電話。下面是小編分享的一些關於打電話的商務日語口語,歡迎大家閲讀!

商務日語口語學習:打電話

  打電話/接電話

  ●打電話時(電話をかける時)

お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願いいたします。

總是承蒙您關照。我是上海商事的小王。請找一下田中先生。

総務部の鈴木さんお願いしたいのですが。

請找一下總務部的鈴木先生。

恐れ入りますが、営業部長の山田様はいらっしゃいますか。

お晝休みに(お晝時に)申し訳ありません。

對不起,在您午休時打擾了。

※儘量不在營業時間以外打電話是常識。如果一定要打的話,要先説「(朝早く/夜分に/こんな時間に)、申し訳ございません」(這麼早/這麼晚/這個時候打電話很抱歉),然後再切入正題比較好。

お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。

不好意思,在您很忙的時候打電話,現在方便嗎?

※在對方很忙的時候打電話,要先這樣向對方確認是否方便,然後再講正事是比較禮貌的做法。

  ●對方不在時(相手が不在の場合)

何時ごろお帰りになりますか。

大約幾點回來?

※對方在外出時的表達。

いつごろお席にお戻りになりますか。

什麼時候能回來?

※對方在會議等場合離開座位時的表達。

それでは、5時過ぎにもう一度お電話いたします。

那麼我5點後再打一次。

※相當於「改めてかけさせていただきます」(請允許我再打一次)。較鄭重。

それでは、またかけ直します。

  ●接電話時的基本表達(電話を受けた時の基本表現)

はい、上海商事でございます。

您好,這裏是上海商事。

※工作中接到電話,不需要講「もしもし」(喂喂)。在説完「はい」(您好)之後馬上自報公司名、部門名以及自己的姓名。

お待たせいたしました。上海商事営業部です。

讓您久等了。這裏是上海商事營業部。

※在公司裏起碼要做到不要讓電話響3次以上。如果響了3次以上的話,要先道歉説「お待たせいたしました」(讓您久等了)之後再自報家門。如果響了5次以上的話要説「大変お待たせいたしました」(非常抱歉,讓您久等了)。

大阪アパレルの木下様ですね。少々お待ちください。

是大阪服裝的木下小姐吧,請稍等。

※轉接電話的時候,要再次確認一次對方的姓名及所屬公司。

擔當に代わりますので、少々お待ちください。

ただ今、擔當者の者に代わりますので、少々お待ちください。

請稍等,馬上就轉給擔當者。

  ●轉接的`對象在打電話或不在時(取り次ぐ相手が電話中や不在の場合)

申し訳ありません。山田はただ今、他の電話に出ておりますが。

很抱歉,山田現在正在接另外一個電話。

あいにく電話中でごさいますが、すぐに終わると思います。

不巧正在打電話,不過我想馬上會打完的。

このまましばらくお待ちいただけますか。

----(1)----

山田の電話は長引いておりますので、こちらからおかけ直しいたします。

山田的電話會打得很長,我們給您打過去。

申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。

對不起,山田現在離開了座位。

呼んで參りますので、少々お待ちください。

我去叫他過來,請稍等一下。

山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。

山田回來得話,讓他給您回電話吧。

戻り次第、折り返しお電話させますが。

一回來,馬上讓他給您回電話。

※「折り返し」(回頭)是‘馬上回電話’的意思。

まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。

我想他馬上就會回來,等一會兒請您再打過來好嗎?

王はただ今、接客中でございますが、お急ぎでいらっしゃいますか。

小王現在正接待客人,您有急事嗎?

※像「接客中」這樣,「~中」的表達很方便,所以請大家記住哦。如:「電話中」(電話中)、「會議中」(會議中)、「休憩中」(休息中)、「外出中」(外出中)、「出張中」(出差中)等。

熱門標籤