常見中國式俄語

來源:文萃谷 7.51K

導語:中國人無論學習哪一種語言,都難免出現中國式的語言,下面是YJBYS小編收集整理的常見中國式俄語,歡迎參考!

常見中國式俄語

  1.他只去北京兩天。

正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.

錯: Он поехал в Пекин только 2 дня.

  2.我永遠不能忘記老師在告別時説的那些話。

正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.

誤:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.

  3.家庭成員之間有什麼樣的關係對家庭生活有重要意義。

正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

誤:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

  4.這個教授在教俄語方面有豐富的經驗

正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.

誤:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.

  5.每個人都不應該對類似現象抱否定態度。

正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

誤: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

  6.所有的人都不能明白他究竟出了什麼事。

正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.

誤:Все не могли понять, что именно случилось с ним.

  7.他們決定,哪怕只剩一個人,也要奮鬥到底。

正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.

誤:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.

  8.如果碰到長輩,應該先打招呼。

正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.

誤:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.

  9.這位婦女很感激自己的.丈夫。

正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.

誤: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.

  10.和三年前相比,我們今天的生活水平有了很大提高。

正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.

誤:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.

  11.這些年來他在工作中獲得了很多經驗。

正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.

誤: За эти годы он достиг многих опытов в работе.

  12.只有當你父母准許時,我們才能帶上你。

正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.

誤:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.

  13.報告人多次指出這件事情的重要意義,講了很長時間。

正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.

誤:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.

  14.我們應當把老革命家開創的事業繼續下去。

正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.

誤:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.

熱門標籤