關於端午節的法語詞彙

來源:文萃谷 2.22W

端午節是中國的傳統節日,關於端午節的由來和講究我們或多或少都瞭解些。然而,法語中的“端午節”該如何表達?以下是小編為大家搜索整理的關於端午節的法語詞彙,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

關於端午節的法語詞彙

端午節

Fête Duanwu; Fête des Bateaux-Dragons/Barques-Dragons; Fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier) lunaire); Fête du Double 5; Festival du Bateau-Dragon〔聯合國教科文組織用語,見資料:《申請把中國端午節列為世界非物質文化遺產資料》〕

申請把(中國)端午節列為世界非物質文化遺產

demander à l'UNESCO d'inscrire la Fête (chinoise) du Double 5 sur la Liste du Patrimoine (culturel) immatériel〔申報“世遺”,2009年9月30日,聯合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會第四次會議在阿布扎比審議並批准把端午節等 22箇中國項目列入相關名錄〕

《人類非物質文化代表性遺產名錄》

Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité〔'入之名錄,同時被列入的還有其它21箇中國申報的`項目:中國蠶桑絲織技藝、福建南音、南京雲錦、安徽宣紙、貴州侗族大歌、廣東粵劇、《格薩爾》史詩、浙江龍泉青瓷、青海熱貢藝術、藏戲、新疆《瑪納斯》、蒙古族呼麥、甘肅花兒、西安鼓樂、朝鮮族農樂舞、書法、篆刻、剪紙、雕版印刷、傳統木結構營造技藝、媽祖信俗〕/

相傳屈原死於農曆五月初五,詩人出生地民眾為紀念他,就把這一天設為“端午節”

Selon la légende, Qu Yuan est mort/s'est donné la mort le 5e jour du 5e mois d'une année lunaire. Et la population de son pays natal a retenu cette date pour en faire un jour commémoratif, qui est devenu par la suite la «Fête du Double

申遺成功後的第一個端午節

la première Fête des Barques-Dragons/le premier Festival du Bateau-Dragon depuis l'inscription officielle par l'UNESCO de cette fête chinoise sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité

戰國時代 Époque des Royaumes combattants

楚國 Royaume des Chu

偉大的愛國者 Grand patriote

中國古代第一位詩人屈原

Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l'antiquité chinoise

今年是愛國詩人屈原誕辰2350週年

L'année 2010/Cette année marque le 2 350e anniversaire du grand patriote chinois Qu Yuan (340-278 av. J-C).

在偉大詩人屈原家鄉,人們屆時將舉辦比往年更多、更豐富多彩的紀念活動

Dans le pays natal de Qu Yuan, on multipliera et diversifiera à cette occasion les manifestations commémorant l'anniversaire du grand poète.

大夫

Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)

《離騷》

«Tristesse de la Séparation»; «Plaintes de l'Exilé»; «Li Sao»

楚辭代表作《離騷》

«Li Sao», le plus célèbre poème dans l'anthologie des «Chants des Chu»

《九歌》 «Les Neuf Chants»

受器重 Être bien considéré par qn

招致同僚嫉妒 Attirer des jalousies de la part de ses pairs

被逐出宮廷 Être chassé de la Cour royale

被流放 Être exilé/condamné à l'exil

自沉於洞庭湖畔的汨羅江

Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps, le 5e jour de la 5e lune

紛紛出動乘船打撈死者遺體

Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt

船隻來回搜尋,未有結果

Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès.

漁夫為使詩人遺體免遭魚蝦吞噬,往江中拋扔雞蛋、米飯和其它食品。此乃粽子典故之由來

Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l'eau des œufs, du riz et d'autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s'acharner sur le poète noyé. D'où la tradition plus tard de consommer des Zongzi en ce jour commémoratif.外語教育網:

粽子 «Zongzi», gâteaux de riz glutineux (enveloppé dans des feuilles de bambou ou de roseau)

用五彩絲包粽子

Confectionner/faire/préparer des gâteaux de riz glutineux en les enveloppant dans des feuilles de roseau avec des ficelles multicolores

糯米 Riz glutineux

栗子 Marron

葡萄乾 Raisin sec

紅棗 Jujube (rouge)

紅小豆 Haricots rouges

火腿 Jambon

核桃 Noix

往江中傾倒大缸黃酒,以薰倒蛟龍,使其不去傷害屈原

Vider toute une jarre de vin jaune dans le fleuve pour enivrer le dragon du fleuve et protéger Qu Yuan des agressions de l'animal féroce

端午節大家飲黃酒也就成了習俗

La consommation de vin jaune, devenue une tradition, fait parti des rituels célébrés par tous à l'occasion de la Fête du Double 5.

菖蒲

Acore (aromatique/odorant) (n.m.) acorus calamus; roseau aromatique; jonc odorant (plante aquatique à parfum de mandarine et à saveur amère et poivrée)

菖蒲葉形狀像劍,據説可避邪驅鬼

Les feuilles d'acore, qui rappellent la forme de l'épée, sont selon la légende censées effrayer et écarter les démons/mauvais esprits.

艾蒿 Armoise (n.f.)

艾葉 Feuilles d'armoise

家門口掛菖蒲和艾葉

Accrocher des acores et des armoises autour de la porte d'entrée; attacher de l'acore et de l'armoise séchés ensemble

薰艾葉掛菖蒲驅蛇蟲

Accrocher des acores et allumer des armoises pour chasser les serpents, scorpions, mille-pattes, moustiques et autres insectes venimeux外

語教育網:

蛇 serpent

蠍子 scorpion

蜈蚣 mille-pattes

壁虎 lézard (des murailles); gecko domestique

蟾蜍 crapaud

毛毛蟲 chenille

五毒餅 gâteau (dit) «chasseur des 5 animaux venimeux»

雄黃 Arsenic rouge

在酒裏拌上雄黃 Macérer l'arsenic rouge dans le vin

飲雄黃酒

Boire du vin (médicinal) à l'arsenic rouge/macéré d'arsenic rouge censé immuniser contre le venin des serpents et des insectes; boire du vin macéré d'arsenic rouge (le 5 de la 5e lune)

灑雄黃酒 Verser du vin à l'arsenic rouge en libation sur le sol

祛毒 Dissiper/éliminer les «toxines»

驅邪 Chasser les démons/mauvais esprits/fléaux/insectes nuisibles

辟邪祛瘴

Se protéger contre les mauvais esprits et s'immuniser/s'assurer l'immunité contre le venin des serpents et des insectes

鍾馗

Zhong Kui, général chasseur de fantômes/des génies malfaisants; personnage mythique vénéré comme dieu-chasseur des mauvais esprits

供奉鍾馗神像

Placer des offrandes devant la statue ou le portrait de Zhong Kui, dieu-chasseur de démons

櫻桃 cerise

石榴花 fleur de grenadier

桑葚 mûre n.f.〔又名 “桑果”、“桑棗”、“桑實”、“桑子”〕

葫蘆 calebasse

香包 sachet parfumé

薰衣草香包 sachet parfumé de lavande〔薰衣草是法國南部普羅旺斯地區特產〕

賽龍舟

(Organiser des) Courses de bateaux-dragons/barques en forme de dragons

懷念深受民眾愛戴的詩人

Se souvenir du poète bien-aimé du peuple

紀念搜尋偉大詩人遺體的行為

Commémorer la recherche du corps du grand patriote disparu

長期以來,特別是新中國誕生後,習俗有了不少變化,增添了不少娛樂和體育活動內容

Au fil du temps, surtout après la naissance de la Chine nouvelle, la tradition a beaucoup évolué et s'est enrichie de diverses activités récréatives et sportives.

熱門標籤