香港新聞常用什麼英語短語
我們知道每一個地區都有自己播報新聞的習慣與側重點。下面,小編就為大家介紹一些香港新聞常用英語短語,希望對大家有所幫助。
不再提供非緊急醫療服務halting provision of non-emergency medical care
不合資格使用公立醫院的人those not entitled to subsidised public medical services
中大醫學院院長鍾尚志Sydney Chung Sheung-chee, the dean of medicine at Chinese University
中醫Chinese medicine doctor/herb doctor
中醫診所Chinese medicine clinics
中醫藥發展籌備委員會Preparatory Committee on Chinese Medicine (PCCM)
公立醫院服務加價increases in fees for public hospital services
公立醫院無法吸納所有醫科生。
Public hospitals cannot recruit all medical students.
廿四小時周密照顧round-the-clock intensive care
他要求醫護人員零感染,但恐怕要一段頗長時間才能達成,不是他想象中容易。
His order to get the number of medical workers infected with Sars down to zero has taken much longer to achieve than he must have hoped.
加劇人手不足問題further strain manpower shortages
只會令公私營進一步失衡would only worsen the imbalance between the public and private sectors
台北市立和平醫院Taipei Municipal Hoping Hospital
台灣疾病控制中心Taiwan's Center for Disease Control
因為公立醫院人手短缺due to the manpower shortage in public hospitals
老人學家gerontologist
自願走進病房照料非典型肺炎病人,最後染病致死died of atypical pneumonia after volunteering to work in a Sars ward
自願到沙士病房工作/自願照料沙士病人volunteered to work in the Sars wards
至今,共有超過四千名醫管局職員參加過這項培訓課程。
To date, a total of over 4,000 HA staff have attended this training programme.
行醫practised medicine
西醫Western-style doctor
我在香港已浪費太多時間在行政工作。
I have been spending too much time on the administration work in Hong Kong.
私家診所a private medical clinic
私家醫生private doctors
私家醫院聯會發言人劉國霖Alan Lau Kwok-lam, a spokesman for the Hong Kong Private Hospitals Association
協康會Heep Hong Society for Handicapped Children
受到同業的巨大阻力meet "strong resistance" from the profession
初級醫生junior doctors
前線員工frontline officers/frontline staff/frontline employees
前線醫生聯盟Frontline Doctors' Union
前線醫護人員frontline medical workers
哈佛報告Harvard Report
是由來已久的問題has been a long-standing problem
紅十字會行政總監連智傑Blood Transfusion Service chief executive Dr Lin Che-kit
香港大學醫學院院長林兆鑫表示鐘的離任是香港(醫學界)的損失。
Lam Siu-kam, dean of the faculty of medicine at the University of Hong Kong, said Professor Chung's departure would be a loss to Hong Kong.
香港公共醫療醫生協會Hong Kong Public Doctors' Association
香港肥胖醫學會Hong Kong Association for the Study of Obesity
香港紅十字會Red Cross, HK
香港紅十字會輸血服務中心Red Cross, HK, Blood Transfusion Service Centre
香港基層醫護基金Hong Kong Primary Care Foundation
香港痙攣協會Spastics Association of HK
香港腎臟基金會Kidney Foundation Ltd, HK
香港傷健協會PHAB Association, HK
香港醫務委員會The Medical Council of Hong Kong
香港醫學專科學院Hong Kong Academy of Medicine
香港醫學組織聯會The Federation of Medical Societies of Hong Kong
香港醫學會Hong Kong Medical Association
香港醫學會副會長勞永樂Dr Lo Wing-lok, vice-president of the Hong Kong Medical Association
值班on duty