2015年公共英語五級口語考試
在我背後。
behind my back *意為“在我聽不到的地方”、“看不到的地方”,用於當人們四處活動,偷偷摸摸地説一些壞話時。
Everyone is laughing at me behind my back. (大家都在背後笑話我。)
How do you know? (你怎麼知道的?)
secretly (祕密地)
in my absence (在我不在的時候。)
without my knowledge (揹着我)
換換心情。
for a change *“偶爾地”、“換心情”、“追求變化”、“變化一下”、“別開生面的'”、“下次”等情況時用。
Let's take a walk for a change. (我們去散散步換換心情吧。)
Okay, let's. (好吧,走。)
instead (別這樣!)
有錢能使鬼推磨。
Money talks. *金錢是給與勢力和權力的東西。表示金錢的力量非常大。
Jane married a millionaire. (簡和一個大富翁結婚了。)
Money talks. (真是有錢能使鬼推磨。)
Money talks, bullshit walks. 比較隨便的説法。
別説喪氣話。
Never say die. *直譯“絕不言死”。無論遇到什麼情況也不能絕望,始終要盡最大的努力,堅定信心抱有希望地堅持下去的意思。
過去的事情讓它過去吧。
Let bygones be bygones. *表示“過去的事情就讓流水沖走吧”、“過去的事情再責備也不管用了”。
有總比沒有強。
Better than nothing. *東西也許不多,不那麼充分,但總比一點兒沒有強。
酒肉朋友。
A fair-weather friend. *直譯是“好天氣下的朋友”、“順利時才與你交往的朋友”。與“A friend in need is a friend indeed”(患難之交見真情)正好相反。
滴水匯成河。
Every little bit helps. *無論多麼小的善行,其行為都是寶貴的,無論多麼小的事情,只要彙集在一起,都能起到大的作用。