大部分中國人都發錯的門面音與舌尖音

來源:文萃谷 1.53W

導語:舌尖音指舌尖頂住或者接近門齒、齒齦、硬顎而發出的輔音。下面YJBYS小編講解大部分中國人都發錯的門面音與舌尖音,歡迎參考!

大部分中國人都發錯的門面音與舌尖音
  1、門面音TH

為什麼叫門面音?

我們和老外打招呼,一定是經典的教科書式的對白:

Hello! How are you?

Fine, thank you. And you?

I'm Fine too. Thank you.

SEE? 一個THANK YOU就讓你的英語實力初露端倪。90%以上的中國人按照QQ裏面的經典縮寫“3Q”來發音,一上來就把自己的語音面貌定位在CHINGLISH水平。

  "TH"和"S"的發音到底有什麼區別?

我們把"TH"叫做咬舌音,顧名思義,發音的時候要咬着舌頭。由於中文裏沒有對應的發音,很多人發TH的時候都會忽略這個細節。所以,“我思考”(I THINK)變成了“我沉下去”(I SINK)。

  怎麼來練習?

很簡單,首先要克服對咬舌音的恐懼心理,不要怕發音的時候咬痛舌頭,也不要怕把舌頭越咬越腫變成大舌頭影響説話,都不會的。這麼多老外都發的好好的,還健在呢。大家練得時候慢慢來,先試着從最簡單的THIS,THAT,THESE,THOSE,THINK,THANK開始。STEP1:伸出舌頭,平放在上下兩排牙齒中間;STEP2:輕輕閉上嘴,咬住舌頭;STEP3:聲帶試着發出聲音,同時舌位不變;STEP4:完成THE的發音過程,舌頭輕輕歸位。

這樣的練習是讓大家找到咬住舌頭的感覺,等待這種發音習慣成自然後,大家才開始通過句子來練習。以下3句從易到難,供大家練習:

Something is better than nothing.

Father and mother went through thick and thin. (老爸老媽共經風雨)

There are 33,333 feathers on that birds throat. (這一條讀的時候一定要小心,舌頭很可能要抽筋!)

  2. 舌尖音

L這個音標大家都不陌生。中國人發L有2種腔調,一種是大江南北的普通L,一種是我們俗稱的港台腔L,和老美髮的L是一致的。

  有什麼區別呢?

比如都説I LOVE YOU,中國人比較含蓄內斂,説起來輕描淡寫的,而美國人熱烈濃重地宣泄自己的感情,I LLLLLLLLOVE YOU。在發出"LUV"之前,舌尖會先在口腔上部停滯一會兒。一般的耳朵不太分辨的出來,推薦大家去看小甜甜布蘭妮BRITNEY SPEARS的《BABY ONE MORE TIME》,裏面有一句歌詞“MY LONELINESS IS KILLING ME”,有3個L,MTV裏面火辣的BRITNEY唱這句的時候舌尖都可以觸到鼻尖了,這個醖釀的過程非常長了。

L在音節開頭的醖釀過程其實無所謂,但最關鍵的,是L在音節結束後的停滯。而這是絕大多數中國人從來不曾察覺的發音習慣。

  為什麼要把L的停滯發到位呢?

這和英語當中一個語音現象——連讀有關。來看一個句子,this bottle is full of water. 如果你把L的停滯發到位了,讀這句話很自然的會把LE和IS,以及LL和OF連起來讀成"LIS"和"LOF"。

這兩個音看似簡單,其實很顯英語的功力。大家要想讓自己的發音更上一層樓,就要從這些小細節開始。

熱門標籤