美國人經常説的電視和俚語

來源:文萃谷 2.75W

引導語:下面是小編整理的關於美國人經常説的電視和俚語,大家可以看看,小編覺得了解英語母語國家人的生活用語有助於增加我們的知識面和語言的.積累,下面就請大家看看吧!

美國人經常説的電視和俚語

The New Neighbors

新鄰居

Nancy and Tessa are talking about the new neighbors.

南希和特薩在議論新搬來的鄰居。

Nancy:Looks like you landed yourself some new neighbors!Okay, let's get down to brass tacks. What's the dirt on them? I mean, you did go over and break the ice already, didn't you?

南希:看來你終於有新的鄰居了!好吧,我們來説點正經的。你知道那家人的底細嗎?我是説,你去跟他們打招呼了沒有?

Tessa:I'll say. I popped in on them right after the last stick of furniture was lugged into the house. I sized them up real fast. Take it from me, they're kind of off-the-wall. He's okay but as for her, the lights are on but nobody's home, I don't mean to put her down, but the lady's a trip! She's sort of a cold fish, too.

特薩:那當然。他們一搬完傢俱,我就去串門子了,也沒事先打招呼。我估量得沒錯,説真的,那家人有點怪。男的還可以,就是那個女的,好像不太聰明.不是我説她壞話,她怪得很!冷冰冰的,像條死魚。

Nancy:Well,try to go easy on her. She was probably pretty crazed. I mean,moving is no picnic. Once they've had a chance to pull it together, I bet they do they look turn out to be real nice. All right. Let's cut to the chase. What do they like?

南希:噯!讓她去吧,別放心上。她可能是忙昏了頭。我是説,搬家可不是件輕鬆的事。我敢説,等他們收拾好了。你就會覺得他們蠻好的。好吧,我們説點關鍵的吧,他們長得怎麼樣?

Tessa:I have to admit it. She's a knockout. I'm telling 's got a figure that won't quit- She's stacked. And you should see him... a total hunk- He looks like your typical jock.

特薩:這我不得不承認,那女的長得可真是絕頂漂亮.一點兒也不騙你,那身材真棒,胸部豐滿極了。還有那個男的,你也該看看……好健美,就像你説的那種標準運動員身材。

Nancy:You know, I'm starting to hate their guts.

南希:你知道嗎,我開始討厭他們了。

熱門標籤