託福口語必備練習模版

來源:文萃谷 4.69K

大家總是覺得託福口語時間短,內容多而且雜。但是事實上,口語的考察對象還是日常生活中最常見的表達方式。以下是小編整理的託福口語必備練習模版,希望大家閲讀!

託福口語必備練習模版

  購物

1. 使用信用卡或是提款卡? Charge or debit? (Credit or debit?)

Charge (Credit) 指的就是一般我們説的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是沒有收入

又沒有社會安全卡, 是很難申請到信用卡的. 而我們的提款卡(ATM 卡) 就是debit, 它會從你的支票户頭直接扣錢.

一般而言, 只要去有刷卡的地方都會被問這一句, 剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙, 不知道這句話到底在問什麼, 其實只要瞭解什麼是charge 什麼是debit, 這句話就不難了解, 視你是使用信用卡還是ATM 卡而回答. 使用信用卡就説charge,使用ATM 卡就答debit.

2. 是否要找回現金? Cash back?

在美國跨行提款的手續費是$1.5, 夠嚇人的吧? 可是偏偏美國那麼大, 你要找到跟髮卡銀

行同一家銀行的提款機談何容易? 那這是不是意謂著每次去提領現金都要負擔高額的手續費?

其實只要你善用cash back 這個功能, 那情況就完全不一樣了, cash back 就是説假設你

買10 塊的東西, 但刷卡時你可以刷30 元, 剩下的20 元他會拿現金20 塊找你, 如此出門

就不必帶著大筆的現金, 又不必負擔高額的提款手續費. 唯一缺點是有金額限制, 有些店最多可cash back $50, 有些店只能cash back $20.

一般的情形是隻有ATM 卡才能cash back 的,一般的信用卡是不行的, 但是有些特別的信用卡, 如Discover, 也有提供cash back 的功能.他的優點在於不受髮卡銀行提款機的限制, 我在亞特蘭大拿的ATM 卡到波士頓一樣可以cashback, 而且完全不收手續費, 請大家多加利用.

3. 你要怎麼付款? How are you going to pay?

不住在美國的人, 或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦. 其實這句

話跟Charge or debit 這句話很像, 問的就是你要用什麼方式付款如信用卡(credit card) 提款卡(debit card) 或是現金(cash) 來付帳. 這句話在"電子情書"這部電影中曾出現過, 在男主角去女主角的書店買東西時, 店員就問男主角這句, 湯姆漢克就答: cash. 就是付現的意思了.

4.雙重摺價券. Double coupon.

我想只要在美國待過一陣子的人, 都知道利用coupon 來省錢的道理吧! 所謂的coupon,

就是由製造商所發行的一種折價券, 如Save 50c 的coupon (折價券)可以讓你在結帳時少付50c, 然後再由這些商店拿著這些coupon 去跟製造商換錢.

那什麼是double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫Kroger 的grocery store. 為

了促銷, 所推行的一種政策. 他們宣稱拿著50c 的coupon 去他們的店裏買東西, 就可以折價1 元, 折價的金額足足多了一倍. 多餘的這50c 是Kroger 給顧客的優惠. 但是也有一些限制,例如,每張coupon 的面額不得超過75c, 而且對同樣一個商品, double coupon 只能使用一次.

5. 把你的收據拿給顧客服務部, 他們就會退錢給你.

Bring your receipt to the customer service, and they will refund you.

美國是個很重視消費者權益的國家, 所以幾乎每個商家, 都一定會有一個專門的customer

service 櫃枱. 有任何的問題去找他們, 他們多半會給你滿意的答覆. 我是覺得去超市買東西,他們算錯錢的比例蠻高的, 只要發現收據上有任何問題, 就可以拿著收據去customer service要求退錢(refund).

6.我要拿一張雞蛋的raincheck. I want to take the raincheck for the eggs.

有時候某樣商品大特價, 該樣商品很快地就被搶購一空了. 這樣的情形如果是在台灣, 商

家一定會説, 賣完了就賣完了, 我也沒辦法. 可是美國的制度很有意思, 這樣特價品賣完了沒關係, 你可以去跟他們領一張raincheck. 等到過一段時間後(也許等到該樣商品特價結束了)你還是可以用特價時的價錢去購買該樣商品. 這樣的制度真的讓人覺得很貼心.

所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場卷換成raincheck, 先保

留這張票的權利, 以便日後可以補看球賽.

7. 我很抱歉你現在是在只收現金的結帳道上.

I am sorry you are on the Cash Only Lane

Cash Only 故名思義就是隻收現金, 其它的什麼信用卡, 支票都一律不收. 通常是商家為

了增快結帳的速度所以才會設Cash Only Lane. 可是剛來美國時, 標示都沒注意在看, 要是走到這一個lane, 身上的現金又偏偏不夠時, 那麻煩就大了, 你就必須花$1.5 的提款手續費去領$20 來給他, 真是氣人.

此外還有很多不同的lane, 例如Express Lane, 可能是隻受理少於十樣商品的顧客, 總

之, 要結帳前先看清標示就不會吃大虧.

8. 這價錢將會降低. The price will go down.

go down 跟go up 很好用, 當你不知道用什麼動詞, 如increase 或surge, 就用goes

up,再説一個例子, 比如作實驗時濃度上升, 這個上升你可以説increase, 但也可以説, "The concentration goes up." 聽來是不是也不錯?

另外類似的口語講法, 你可以用rise 跟drop 來代表go up 和go down. 例如"The

price will drop."

9. 我們今天清倉大拍賣. We have a clearance sale today.

Clearance sale 算是固定的用法, 就是所謂的清倉大拍賣, 可惜我在美國還沒聽過"跳樓

大拍賣" 的講法, 不然一定也很有趣. 另外, 我們去店裏如果要找這些拍賣的商品, 我們可以

問店員説, "Where can I find the clearance items?" 所謂的clearance item 就是清倉貨, 零

碼貨的意思, 或是odd sizes 也代表零碼貨的意思.

10. 能不能給我一張發票? Can you give me the invoice?

常聽到有人在問發票這個字的英文怎麼講?

就是invoice 這個字啦! 只可惜在美國買東西

一般都只給收據receipt. 害我們少了很多對發票中大獎的樂趣(人真的是為了希望而活!!)

只有在買大件的東西, 如汽車保險時, 他們才會給你所謂的發票(invoice)。

  水電

1. 停電The power is off.

The power is gone. There will be a power outage tomorrow.

這三句都是停電, 但是前二句是比較口語的説法, 例如看到電燈突然熄掉了, 老美的第一

個反應就是Oh! The power is gone, 或是The power is off. 而第三句是用在比較正式的場

合上, 例如公告説明天要停電, 他們就會用power outage 這個字, 例如The will be a power

outage from 1-5 pm tomorrow.

一般我們想到"電" 都會想到electricity 這個字, 但事實上power 才是正確的用法.

例如説, 請把電關了, 應該是, Please turn off the power. 而不是turn off the electricity.

2.電又回來了.

The power is back on.

知道了停電的説法, 那電又來了要怎麼説? 很簡單, 就是The power is back. 或是The

power is back on. 大家注意一下為什麼會説成back on 呢? 因為這是指原來開著的, 後來關

掉了, 再把它打開的意思. (back on 就是説再回到on 的狀態) 像是我今天跟老美去烤肉, 我

看大家都吃的差不多了, 就把爐子關了, 可是後來又有人説他沒吃飽, 於是我的朋友就説, Ok, I will turn it back on.

3. 請把電源關掉

Please turn off the power.

Turn on 跟turn off 算是最常見到把電源打開和把電源關上的字眼了吧. 例如你可以説

Please turn off the power before you leave. (請在離開前把電源關掉) 如果是我説不要關

掉, 讓它一直開著要怎麼説呢? 你可以説Just leave the power on when you leave.

4. 打開電源

Throw the power on.

這跟turn on the power 是一樣的, 但是Throw the power on 是比較口語的説法. 比如

説你進到房間看到電腦沒開, 你就可以跟別人説, Throw the power on. 就是: 把電腦打開吧!

還見的錯誤就是會把打開電視説成, "Open the TV." 不過我想在那樣的場合下, 老美還是可以聽得懂的.

5. 快要沒電了.

The power is running low.

電快要用完了叫running low, 例如你使用的刮鬍刀看它越轉越慢, 你知道電快沒了, 你

就可以説The power is running low 或是The battery is running low. 要是電已經完全用

光了, 則用running out of power. 例如I think it's running out of power. 或是The

battery is dead.

6. 這是自來水嗎?

不, 這是瓶裝的. Is this tap water? No, it's bottled water.

在美國自來水號稱可以生飲, 所以有人拿著杯子接了自來水就直接喝. 但一般人還是覺得

自來水不夠乾淨, 所以他們會買一種附有過濾器的水壺來增加自己的信心. 自來水就叫tap

water 或是叫running water. 而一般瓶裝的水就叫bottled water.

另外, 飲水機叫fountain machine. 在美國也很常見, 唯一缺點是老美都不喝熱開水, 所

以fountain machine 當然也就沒有供應熱水.

7. 我正在放洗澡水.

I am running the bath water. I am filling the tub.

這句的説法跟中文差很多吧, 很簡單, 就是fill the tub 就可以了.

8. 我需要喝點水.

I need to take some water.

喝水要怎麼講? 很直覺地想到I need to drink some water. 但據老美他們的説法, 他們

也常用I want to take some water.

9. 我一直流眼淚.

My eyes are watering.

有些人的眼睛會過敏, 來到美國可要小心了! 每年的春天都是花粉為患. 很多人就會開始

過敏. 常見的症狀就是流眼淚, 或是輕微的發燒. 真是蠻可怕的.

10. 你每個月水電費付多少錢?

How much do you pay for the utilities every month?

通常我們説Utilities bill 就是包括了水, 電, 電話等這些生活上必須的開銷, 通常你

若要去租房子千萬不要忘了, Are utilities included? 因為有些房租裏就已經包括utilities

了, 像是學校的宿舍多半是包辦的. 但是外面的房子可能就不包了, 這樣子一個月下來,

utilities 通常也要$100 左右.

  用餐

1. Do you like to go out eating?

想不想出去吃呢?

老美出去吃東西,他們只説go to eat ,go out eating 或是eat out 而不會説go to dinner,

go for lunch,也就是不需特地説中餐或是晚餐。

如果要強調是去吃午餐或晚餐的話,一般就直接説lunch 或是dinner。例如人家問你,

“Where did you go?” 你就可答説“lunch”

2. There is a Deli over there,do you like it?

那裏有一家Deli(餐廳),你喜不喜歡呢?

美國的餐廳可分很多種,Restaurant 是一般的通稱,另外常用到的有Deli :供應三明治,

沙拉這種現成的,不需再經過烹調的餐廳,例如SUBWAY 就可以算是Deli。另外還有Grill 也隨處可見,翻譯成烤肉餐廳,多半是提供牛排,漢堡熱食類的食物。Deli 這個字是

delicatessen 的簡寫,可是現今在美國一般只會聽到deli 而很少聽到delicatessen 了!

3. What do you like to drink?

想要喝什麼?

美國餐廳的習慣,吃飯時都會點一大杯飲料,所以侍者一定會先問你What do you like to

drink。也有人會這麼説,Can I get you something to drink?一般餐廳都會提供的有Coke,

Diet Coke,Sprite,Iced Tea,以及Lemonade 等。如果什麼都不要,就説Just water 值

得注意的是,在一般的速食店提到drink 都是指soft drink 而言。但是一般人説到have a drink時,他們多半指的是alcoholic,也就是含酒精的飲料。所以如果有人問你,“Come on, have adrink with us.” 他絕不是要你跟他們一起喝可樂的意思,而是要你跟他們一起喝酒啦!

4. Are you ready to order or just a minute?

你們準備好了嗎?還是要再等一會?

通常飲料上桌之後,大夥都還要花點時間研究一下菜單,如果侍者看你們大概都差不多了,他就會過來問你們,Are you ready to order or just a minute?如果是已經準備好要點餐了,就直接跟她説你想吃什麼,如果大家還要再研究研究,則可以跟侍者説Just a minute。或是Wait a few more minutes。請他等一下,他會説OK. I'll beback.(好,那我等下再來。)

5. Do you want to separate check?

你們要不要分開付帳?

比如説二對夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,則你們可以主動跟侍者説的We want to

separate check。有時他們也會主動問你Do you want to separate check?或是Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會有二張。但有些餐廳separatecheck 會多收服務費,最好先問清楚。如果是要一起付,則簡單説,together 或是one check 就可以了。

熱門標籤