實用英語寫作技巧

來源:文萃谷 3.05W

引導語:當你想要掌握一門語言,看再多的書也不夠。以下是本站小編分享給大家的實用英語寫作技巧,歡迎閲讀!

實用英語寫作技巧

 1. Read in English

  1.看英文書

When you want to master a language, you can never read enough.

The easiest way to get started with reading in English rather than your own language is to pick up a non-fiction[非小説類文學作品] book on a familiar, interesting topic. Non-fiction tends to be easier to follow than fiction (fiction authors use tricky[狡猾的] words to touch their readers’ feelings) and reading about a familiar topic makes it easier to guess what the author is trying to say to you when you don’t quite understand the words he’s using. Don’t use a dictionary unless you really have to—just skip the parts you don’t understand. If you make your reading feel too much like work, you’ll lose the fun in it, and the habit of reading won’t last for long.

當你想要掌握一門語言,看再多的書也不夠。

開始看非母語的英文書,最簡單的方法是挑選一本關於你熟悉且感興趣的話題的非小説類作品。非小説類作品比小説更容易讀懂(因為小説家們通常用一些狡黠的詞彙來引起讀者的共鳴),而在不怎麼理解作者用詞的情況下,閲讀熟悉的話題讓你更容易猜到作者想要表達的意思。若非必要,不要使用字典——跳過你不理解的部分。假如你把看書當成作業,就會樂趣全無,看書的習慣也不能持久。

  2. Listen to native speakers

  2.聽英語演説

If you don’t speak English every day, this is rather tricky advice to follow. The Internet comes to rescue here through podcasts[播客] and videos from speaking events. Pick your favorite speakers and listen to them deliver their message. You will learn not only about how they use the language, but also how to captivate[迷住] the audience, and a bit about the topic at hand.

假如你不是每天都説英語,這將是個不大好辦的建議。在這一點上,互聯網幫上了忙,它可以提供播客和演講比賽的視頻。選擇你喜歡的演説者,聽聽他們如何傳達信息。不單能學習他們使用語言的方法,還可以學習怎樣吸引觀眾,並對正在討論的這個話題產生一定的瞭解。

 3. When writing in English, think in English 運用英語思維寫作

This is one of the biggest things that separates a decent[相當好的] foreign language writer from a lousy one. The lousy writer thinks in his own language and then tries to translate his thoughts to English. But that simply doesn’t work: The idioms, grammar rules, and cultural differences make text written in this manner sound clumsy[笨拙的] and unnatural.

這是區別外語寫作者水平優劣的最關鍵因素之一。糟糕的作者用母語思考,然後試圖將他的想法翻譯成英文。但顯然這行不通:習慣用語、語法結構和文化差異使這種方式寫出來的文章看起來拙劣而不自然。

That’s why every time I set out to write in English, I push all my Finnish[芬蘭的] thoughts far to the background and don’t even look back. Then I pretend to be English speaking until the work is done and I can move back to my Finnish self.

I suggest you do the same.

這就是為什麼我每次進行英語寫作時都將自己的芬蘭語思維拋得遠遠的,根本不回頭看。然後我假裝自己是英語母語者,直至工作完成才回歸到芬蘭人的自己。

我建議你也這樣做。

 4. Write

  4.多寫多練

The best way to learn anything is by throwing yourself out there and practicing. In fact, I would give you the same advice even if you were considering writing in your native language. But of course, it’s even more important when writing in some other language.

最好的學習方法就是全身心地投入其中,然後不斷練習。事實上,即使在用母語寫作方面,我也會給你同樣的建議。但當然,用其他語言寫作時,這點更重要。

When you are just starting out with your blogging, you should write something every day to really get your writing routine developed. After a while it’s okay to drop the pace a bit—although even then, if you want to become the best at what you do, keeping up the habit of daily writing helps a lot.

剛開始寫博客時,你應該每天都寫些東西以真正形成自己的寫作習慣。一段時間後,適當放緩速度也無妨——即使到了那個時候,如果你想做到最好,繼續保持每天寫作的習慣會很有幫助。

Write in different styles: lists, humorous posts注, serious posts, interviews, and if you have the time, even text that is completely unrelated to your blog. Just to get more practice.

寫不同風格的文章:列表、幽默文、嚴肅文及採訪等,假如有時間的話,甚至可以是和你博客完全沒有關聯的文章。筆頭一定要勤。

 5. Trust your gut[內心的感覺]

  5.跟着感覺走

The human brain is an amazing machine.

人類的大腦是一台不可思議的機器。

This can be a bit scary at first as you don’t know how you have learned the sayings and word plays you are using, and can’t be sure if they are correct or not. Uncertainty[不確定] is the price you have to pay for trying to learn to use the language in a natural way. You just have to go with your gut and trust your brain when words keep popping up[突然出現] that you didn’t know you even knew.

這起先也許會讓人有些慌亂,因為你不知道自己使用的説法和詞彙是怎麼學會的,也無法確定它們正確與否。不確定是你想自然地使用這門語言所要付出的代價。當你甚至不知道自己認識的詞彙不斷地冒出來時,你只要跟着自己的感覺走,相信自己的大腦就行了。

I usually write freely on my first cycle, just trying to get the words and ideas out on paper. And then, on the second round of checking my text, I drop sayings that sound too uncertain to me, or run them through[瀏覽] a friend to see if they make sense or not. Usually they do.

第一稿我通常會隨性而寫,只是試着將詞彙和想法寫到紙上。到了第二稿檢查文章時,我會捨棄那些太不確定的.語言,或者讓一個朋友瀏覽一番,看看它們是否説得通。通常不會有問題。

熱門標籤