關於考研的英語閲讀

來源:文萃谷 1.01W

As elections loom, Barack Obama tries to reformAmericas schools

關於考研的英語閲讀

隨着選舉臨近,巴拉克-Obama嘗試改造美國的學校

AMERICAS schools are dotted with stories ofprogress. In December your correspondentwatched a class of seven-year-olds on Chicagospoor West Side. As Mauricia Dantes, a consultant forIBM before she retrained as a teacher, led the pupilsin a discussion about the deaf-and-blind authorHelen Keller, one small girl declared: I feel like Im incollege. One day, thanks to Ms Dantes and other teachers, she may be.

美國的學校系統裏不乏一些可圈可點的先進事蹟。去年12月份,我們的記者在芝加哥欠發達的西區旁聽了一節七年級課程。當毛裏西噢-鄧蒂斯教師引導學生們圍繞聾啞作家海倫凱勒展開討論時,一個小女孩大聲説:我感覺自己像在大學裏。感謝鄧蒂斯女士和其它教師,有一天她可能真的.會到那裏。

Barack Obama wants such scenes to be the rule rather than the exception. The question iswhat the federal government can do to help. Ten years ago Congress passed the No Child LeftBehind Act , a bold effort to improve Americas schools. On March 14th Mr Obamaannounced that he wants to pass a new version by August. It could be one of his mostimportant feats. But it will not be easy.

巴拉克-Obama希望這樣的場景成為常例,而非特例。問題是聯邦政府能提供怎樣的幫助。十年前,國會通過了《不讓一個孩子掉隊法》一項旨在改進美國學校系統的大膽舉措。3月14日,Obama先生宣佈他想在8月份前通過一個新版本。雖然這有可能成為他執政期間最重要的成就之一,但是實現起來將不會輕鬆。

熱門標籤