關於天氣成語的英語表達

來源:文萃谷 5.51K

英國人如此喜歡談天氣,自然語彙裏也少不了跟天氣有關的成語。比如“It rains cats and dogs”。雖然這個短語已經屬於陳詞濫調,很少使用,但中國學生還是都很熟悉的。我們來一個“英語天氣成語”大盤點,看看你是不是都掌握了?

關於天氣成語的英語表達

   from the blue晴天霹靂

用來形容事情發生得如此突然,讓人感到驚訝和措手不及。

例句:

The chairman was only elected a year ago, his resignation came as a bolt from the blue.

主席是一年前才當選的,他的辭職讓大家感到突然和震驚。

   have a face like thunder火冒三丈

形容一個人非常生氣,達到怒不可遏的程度。

例句:

I couldn't believe my eyes, he had a face like thunder when he came out of the manager's office this morning.

我簡直不敢相信我的眼睛,他今天從經理辦公室出來的時候滿臉怒氣。

   take a rain check改天吧,以後再説

表示當下不能做什麼事情,但是不排除日後的可能。

例句:

Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.

你介意不介意我改日再去赴約吃午飯?我這周都不在。

   never rains but it pours! 禍不單行

糟糕的.事情一個接一個發生。

例句:

Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rains but it pours!

可憐的Sarah,她剛丟了工作,現在又出了起車禍,真是禍不單行啊。

  5.A storm in a teacup小題大做

本來是小事一樁,可是經過渲染,變成了大問題。

例句:

Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like a storm in a teacup.

露西發現她的貓不見了就去報警,我看這未必有點兒小題大做。

   cloud nine九霄雲上,非常高興

形容一個人的心情好的不能再好了。

例句:

When the boss announced my promotion,I was on cloud nine.

當老闆宣佈我被提升時我非常高興。

   chase the rainbows追逐彩虹,痴人説夢

形容一個人竟想好事,而且是不太可能的事。

例句:

You have only started two months ago,you are already thinking about ,I think you're just chasing rainbows.

你才來了兩個月就想着提升了,你是竟想好事兒呢。

   in a blue moon千載難逢地,百年不遇

形容非常罕見。

例句:

Brianhas very little contact with his sister. They see each other once in a blue moon.

Brian和他姐姐沒有什麼聯繫。他們幾乎很少見面。

  y cloud has a silver lining黑暗中總有一線光明

鼓勵人們即使在最困難的時刻也不要失去信心或放棄希望。

例句:

Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud has a silver lining.

大學輟學這事兒別太着急,別灰心,將來還是有希望的。

  10.A fair-weather friend 可共安樂不能共患難的朋友

這和同甘共苦呈相反意思,指那些關鍵時刻靠不住的朋友。

例句:

I thought I could count on Sue, but I've discovered she's just a fair-weather friend.

我以為我能依賴Sue這個人呢,不過,我發現她只不過是一個只能同甘不能共苦的朋友。

熱門標籤