美文欣賞:盡在不言中

來源:文萃谷 2.26W

When I read a book from my mother’s shelves, it’s not unusual to come across a gap in the text. A paragraph, or maybe just a sentence, has been sliced out, leaving a window in its place, with words from the next page peeping through. The chopped up page looks like a nearly complete jigsaw puzzle waiting for its missing piece. But the piece isn’t lost, and I always know where to find it. Dozens of quotations, clipped from newspapers, magazines—and books—plaster one wall of my mother’s kitchen. What means the most to my mother in her books she excises and displays.

美文欣賞:盡在不言中

當我翻看媽媽書架上的書時,常常會發現其中的文字缺了一部分。其中的一個段落,或可能只是一個句子,被剪了下來,在原來的位置上留下了一扇窗户,讓後一頁上的文字探頭探腦地露了出來。被挖掉一塊的`那一頁看上去就像是一幅幾乎就要完成的拼圖作品,等待着缺失的那一塊拼圖。但那一塊拼圖並沒有丟,而且我總是知道在哪兒能找到它。在我媽媽的廚房裏,從報紙上、雜誌上——還有書上——剪下的紙片貼滿了一面牆。在她的書裏,那些她最喜歡的句子和段落都被她剪了下來,貼在牆上。

熱門標籤