最新成人英语三级考试翻译密训题及答案

来源:文萃谷 3.13W

All things in their being are good for something.以下是小编为大家搜索整理的最新成人英语三级考试翻译密训题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业考试网!

最新成人英语三级考试翻译密训题及答案

The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.

译文:而有效遵守纪律的学生们往往是那些经常给校方提建议的学生。

They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyse and evaluate, and to communicate effectively.

译文:他们也要学习如何处理个人问题和怎样思考,怎样决策、分析和评估以及有效沟通。

The problem is,how to encourage a child to express himself freely and confidently in writing without holding him back with the complexities of spelling?

译文:问题是,怎样鼓励一个孩子在写作时自由自信的表达自己,而不被拼写的复杂所捆绕。

It may have been a sharp criticism of the pupil‘s technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child’s deep feelings.

译文:这可能是对学生在写作中的技术能力的尖锐批评,但也是老师的失败的悲哀反映——忽略了朗读文章,这其中优美的表达可以激发孩子们的深刻感受。

Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

译文:系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

In what now seems like the prehistoric times of computer history,the earth‘s postwar era,there was quite a wide-spread concern that computers would take over the world from man one day.

译文:在这个像是计算机史前时代的时代,地球的战后时代,人们普遍担忧有一天计算机会取代人类控制世界。

Already today,less than forty years later,as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.

译文:或者不到五十年后,计算机将越来越多的减轻人们的工作事务和日常琐事。我们也将面对一个没有什么戏剧性和更不可预测的`问题。

Obviously,there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers,but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.

译文:显然,如果你不得不检查计算机提供的所有答案的话,对它投资就没有任何意义了。但是当人们觉的计算机确实出了一些问题的时候,应该靠自己内部的“计算机”来检查机器。

For most people the sea was remote,and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea,there was little reason to ask many questions about it,let alone to ask what lay beneath the surface.

译文:除了一些洲际旅行者和以大海为生的人,对于大多数人来说,大海是遥远的,没有什么必要提出太多问题,更别说思考大海海底的东西了。

The first time that the question “What is at the bottom of the oceans?”had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.

译文:当铺设一条从欧洲到美洲的海底电报光缆的时候,出于商业动机,人们第一次不得不回答这个问题“海底是什么东西”。

Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

译文:系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

At the early attempts,the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths,a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

译文:在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。这时人们发现上面覆盖有生物,这巅峰了当时科学界认为深海没有生命的理论。

All this imposes a constant pressure and strain of work,but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.

译文:所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动。

热门标签