《酒泉子.空磧無邊》賞析

來源:文萃谷 7.87K

《酒泉子.空磧無邊》賞析1

原文:

《酒泉子.空磧無邊》賞析

空磧無邊,萬里陽關道路。

馬蕭蕭,人去去,隴雲愁。

香貂舊制戎衣窄,胡霜千里白。

綺羅心,魂夢隔,上高樓。

註釋:

1 磧:沙漠。

2 陽關:古代關名,在今甘肅省敦煌西南古董濰附近,因在玉門關之南,故稱陽關。它與玉門關同為古時對西域交通的門戶,出玉門關者為北道,出陽關者為南道。玉維《陽關曲》:“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”

3 去去:走了又走,越離越遠。曹植《雜詩》:“去去莫複道,沉憂令人老。”

4 香貂句:徵入所穿的'舊日所制的貊皮軍服已不合身,意思是因天寒必穿多,故外衣嫌窄。貂(diāo):像狐一樣的動物。

5 胡霜句:胡地千里,白霜無邊。

6 綺羅心:婦人懷夫之心。

賞析:

這首詞寫閨婦懷念征夫。

上片頭二句,寫出了沙漠無垠,道路悠遠的遼闊境界。“馬蕭蕭”三句,形象地寫了征夫越去越遠,連塞上風雲亦帶愁容的情景。

下片寫閨婦思夫。她想舊日製作的征衣,恐怕已嫌其窄小,怎能耐胡地千里霜雪之寒?後三句是說,往日那種歡樂的情景和美好的心意,如今都成了夢境。有時,她只有獨上高樓,望斷天涯路,以消離愁。

《酒泉子.空磧無邊》賞析2

原文

空磧無邊,萬里陽關道路。馬蕭蕭,人去去,隴雲愁。

香貂舊制戎衣窄,胡霜千里白。綺羅心,魂夢隔,上高樓。

註釋

空磧:沙漠;陽關:在今甘肅敦煌縣西南,玉門關南面,和玉門關同為古代通西域的要道。

蕭蕭:馬嘶聲;去去:一程又一程向遠處走去;隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。

“香貂”一句:戰袍舊了,只有戎衣裹體。香貂:貴重的貂皮(指徵袍);戎衣:軍衣。胡霜:指邊地的霜。胡:泛指西、北方的.少數民族。

綺羅:有文彩的絲織品。這裡指徵人的妻子。

魂夢隔:連夢魂也被萬水千山所阻隔。

賞析

這首《酒泉子》抒寫了徵人懷鄉思親之情。上片寫出征途中的愁苦。下片寫徵人對妻子的懷念。以征戍生活為題材,從一個側面反映了當時的邊塞戰爭給人民帶來離苦。這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術上看,全詞境界開闊,於蒼涼之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時見於筆端。深得言情之妙。

此詞深得評家好評。《花間集註》評此詞:“綺羅”三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢空隔也。湯顯祖評本《花間集》卷三盛讚此詞:“三疊文之《出塞曲》,而長短句之《弔古戰場文》也。再談,不禁酸鼻。”此評雖不免推崇過高,但從“再讀,不禁酸鼻”的話來看,確實指出了這首詞的藝術感染力。

孫光憲

孫光憲(901-968),字孟文,自號葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節度副使、朝議郎、檢校祕書少監,試御史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊臺集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的浮豔、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

熱門標籤