破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之-辛棄疾原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 1.98W

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之-辛棄疾原文

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之-辛棄疾原文翻譯及賞析

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之

辛棄疾〔宋代〕

醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!

註釋:

①破陣子:詞牌名,又名“十拍子'原為唐玄宗時期教坊曲名,其名出自《破陣樂》。②陳同甫:原名汝能,後名陳亮,字同甫,人稱龍川先生,南宋思想家、文學家,婺州永康人。據說與辛棄疾志同道合,結為摯友,其詞風格與辛詞相似。③吹角連營:號角聲接連不斷地響起在各軍營。角,長五尺的軍中樂器,用竹、木、皮、銅製成,形如竹筒,外加彩繪,其聲哀厲高亢,使人振奮。④麾下:指部下。麾,軍旗。⑤的(⑴)盧:馬名,一種額部有白斑、性子烈的快馬。相傳劉備曾乘的盧馬從襄陽城西的檀溪水中一躍三丈,脫離險境。 ⑥了卻:了結,完成。⑦天下事:收復中原之事。

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之-辛棄疾拼音解讀

zuì lǐ tiāo dēng kàn jiàn,mèng huí chuī jiǎo lián yíng 。bā bǎi lǐ fèn huī xià zhì,wǔ shí xián fān sāi wài shēng,shā chǎng qiū diǎn bīng 。

mǎ zuò de lú fēi kuài,gōng rú pī lì xián jīng 。le què jun1 wáng tiān xià shì,yíng dé shēng qián shēn hòu míng 。kě lián bái fā shēng!

相關翻譯

醉酒之中,我迷迷糊糊地挑起暗淡的油燈,看起了鋒利的寶劍,夢裡彷彿回到當年的軍營,接連響起陣陣號角聲。把烤牛肉分給部下,樂隊演奏雄壯的北疆歌曲,此情此素,正是秋天在戰場上閱兵。

戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭如驚雷一般,震耳離弦。如果我能替君主完成收復國家失地的大業,生前死後美名就可世代相傳。可惜如今已是白髮人!

相關賞析

詩詞延伸知識:

“夢迴吹角連營”中的“角”為何物?據說為古時一種軍中吹奏樂器,初為獸角改造而成,而後材質多為竹木、皮革、螺殼、金厲銅。因其發聲高亢凌厲,在軍中用於發號施令或振氣壯威,有“鳴角收兵”的說法,但後多用於鼓舞士氣、釋出前進的命令。在古時戰場上一般是“鳴金收兵” “擂鼓出兵”,即敲鉦告知士兵撤兵回營,打鼓

告知士兵準備戰鬥。此外,後來角也用於帝王出行時的儀仗而“五十弦翻塞外聲”中的“五十弦”其實指的是瑟,這是由於最早的瑟有50根弦。瑟是一種中國傳統彈絃樂器,其形狀似琴,通常有25根弦,各弦粗細不同,正如詩云“一弦一柱思華年”,每弦有一柱。既然提及我們熟悉的《錦瑟》,關於瑟的分類,我們可以簡單瞭解一下,《周禮,樂器圖》中有記載:“雅瑟二十三絃,頌瑟二十五絃,飾以寶玉者,曰‘寶瑟’,繪文如錦者,曰‘錦瑟’。”中國古時就懂得享受絕美的聲音,古代主要樂器還有鼓、壎、缶、築、排簫、箜篌、二胡、編鐘、古琴等。遠古時期鼓被尊奉為通天器物,主要用於祭祀、狩獵、征戰,從周代開始鼓被作為樂器使用,周代有八音,鼓是群音的首領,古代文獻中所謂“鼓琴瑟”,意思是琴瑟開彈之前,要有鼓聲作為引導漢唐以後,琵琶、胡琴等大量樂器從外域而來,被中國博大精深的音樂文化所採納。比如說,琵琶是東亞傳統彈撥樂器,最早出現在秦朝,而唐朝便開始出現“胡琴”一詞,因為當時把西方、北方各少數民族稱為胡人,所以用胡琴通稱西方、北方少數民族傳入的樂器。

許許多多的古代器樂在現代仍為人們所喜愛,不少初高等學校成立的民樂團以中國傳統樂器演奏為主,輔以一些西洋樂器,常常在一些校級重大活動出演,演奏新時代天籟之音。

按譜式,《破陣子》是由句法、平仄、韻腳完全相同的兩“片”構成的。後片的起頭,叫做“過片”,一般的寫法是:既要和前片有聯絡,又要“換意”,從而顯示出這是另一段落,形成“嶺斷雲連”的境界。辛棄疾卻往往突破這種限制,《虞美人。別茂嘉十二弟》如此,這首《破陣子》也是如此。“沙場秋點兵”之後,大氣磅礴,直貫後片“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”:將軍率領鐵騎,快馬加鞭,神速奔赴前線,弓弦雷鳴,萬箭齊發。雖沒作更多的描寫,但從“的盧馬”的飛馳和“霹靂弦”的巨響中,彷彿看到若干連續出現的畫面:敵人紛紛落馬;殘兵敗將,狼狽潰退;將軍身先士卒,乘勝追殺,一霎時結束了戰鬥;凱歌交奏,歡天喜地,旌旗招展。

全詞從意義上看,可分為上下兩篇,前三句是一段,十分生動地描繪出一位披肝瀝膽,忠一不二,勇往直前的將軍的形象,從而表現了詞人的遠大抱負。後三句是一段,以沉痛的慨嘆,抒發了“壯志難酬”的悲憤。

第一句,用三個連續的、富有特徵性的動作,塑造了一個壯士的`形象,讓讀者從那些動作中去體會人物的內心活動,去想象人物所處的環境,意味無窮。

“挑燈”的動作又點出了深夜情景。夜深人靜,無法入睡,只好獨自吃酒。吃“醉”之後,仍然不能平靜,便繼之以“挑燈”,又繼之以“看劍”。總算睡著後,方才所想的一切,又幻為夢境。壯士好夢初醒,天已破曉,一個軍營連著一個軍營,響起一片號角聲。這號角聲,富有催人勇往無前的力量。而那位壯士,也正好是統領這些軍營的將軍。於是,他一躍而起,全副披掛,要把他“醉裡”、“夢裡”所想的一切統統變為現實。

二、三兩句,突出地表現了雄壯的軍容,表現了將軍及士兵們高昂的戰鬥情緒。“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲”:兵士們歡欣鼓舞,飽餐將軍分給的烤牛肉;軍中奏起振奮人心的戰鬥樂曲。將軍神采奕奕,意氣昂揚,“沙場秋點兵”。這個“秋”字下得好。正當“秋高馬壯”的時候,“點兵”出征,預示了戰無不勝的前景。

“沙場秋點兵”之後,大氣磅礴,直貫後片“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”:將軍率領鐵騎,快馬加鞭,神速奔赴前線,弓弦雷鳴,萬箭齊發。彷彿看到若干連續出現的畫面:敵人紛紛落馬;殘兵敗將,狼狽潰退;將軍身先士卒,乘勝追殺,一霎時結束了戰鬥;凱歌交奏,歡天喜地,旌旗招展。然而,在詞的最後,作者卻發出一聲長嘆:“可憐白髮生!”從感情的高峰猛的跌落下來。原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰鬥,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境。這處境,的確是“悲哀”的。然而沒有誰“可憐”他。於是,他寫了這首“壯詞”,寄給處境同樣“可憐”的陳同甫。

全詞從意義上看,前九句是一段,十分生動地描繪出一位披肝瀝膽,忠一不二,勇往直前的將軍的形象,從而表現了詞人的遠大抱負。末一句是一段,以沉痛的慨嘆,抒發了“壯志難酬”的悲憤。壯和悲,理想和現實,形成強烈的反差。從這反差中,可以想到當時南宋朝廷的腐敗無能,想到人民的水深火熱,想到所有愛國志士報國無門的苦悶。由此可見,極其豪放的詞,同時也可以寫得極其含蓄,只不過和婉約派的含蓄不同罷了。

這首詞在聲調方面有一點值得注意。《破陣子》上下兩片各有兩個六字句,都是平仄互對的,即上句為“仄仄平平仄仄”,下句為“平平仄仄平平”,這就構成了和諧的、舒緩的音節。上下片各有兩個七字句,卻不是平仄互對,而是仄仄平平平仄仄,仄仄平平仄仄平,這就構成了拗怒的、激越的音節。和諧與拗怒,舒緩與激越,形成了矛盾統一。作者很好地運用了這種矛盾統一的聲調,恰當地表現了抒情主人公複雜的心理變化和夢想中的戰鬥準備、戰鬥進行、戰鬥勝利等許多場面的轉換,收到了繪聲繪色、聲情並茂的藝術效果。

這首詞在佈局方面也有一點值得注意。“醉裡挑燈看劍”一句,突然發端,接踵而來的是聞角夢迴、連營分炙、沙場點兵、克敵制勝,有如鷹隼突起,凌空直上。而當翱翔天際之時,陡然下跌,發出了“可憐白髮生”的感嘆,使讀者不能不為作者的壯志難酬灑下惋惜憐憫之淚。這種陡然下落,同時也戛然而止的寫法,如果運用得好,往往因其出人意外而扣人心絃,產生強烈的藝術效果。

詞的上片,寫作者閒居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時,還一次又一次地撥亮燈火,久久地端詳著曾伴隨自己征戰殺敵的寶劍,渴望著重上前線,揮師北伐。作者帶著這樣的思念和渴望進入夢中。他恍惚覺得天已拂曉,連綿不斷的軍營裡響起了一片嘹亮雄壯的號角聲。他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂隊奏著高亢激越的邊塞戰歌,以助興壯威。在秋風獵獵的戰場上,他檢閱著各路兵馬,準備出征。

詞的下片,緊接著描寫了壯烈的戰鬥和勝利的結局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風馳電掣;拉開強弓萬箭齊發,響如“霹靂”,驚心動魄。敵人崩潰了,徹底失敗了。他率領將士們終於完成了收復中原、統一祖國的偉業,贏得了生前死後不朽的英名。到這裡,我們看到了一個意氣昂揚、抱負巨集大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”!然而,在詞的最後,作者卻發出一聲長嘆:“可憐白髮生!”從感情的高峰猛的跌落下來。原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰鬥,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境。實際上,在苟安賣國的統治集團的壓制下,作者報國無門,歲月虛度。“可憐白髮生”,包含著多少難以訴說的鬱悶、焦慮、痛苦和憤怒啊!這首詞基調雄壯高昂,真不愧為「壯詞」。而結句的悲壯低徊,卻與此形成鮮明對比。更令人感慨與尋思。詞的結構上也不同於一般詞作,上下片語義連貫,過片不分,直到最後一句突然一個頓挫,讀來波瀾起伏,跌宕有致,實為辛棄疾「沉鬱頓挫」的典型之作。

從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現實,形成了強烈的對照。作者只能在醉裡挑燈看劍,在夢中馳騁殺敵,在醒時發出悲嘆。這是個人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無論在醒時還是在醉裡、夢中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛國之情、獻身之志的生動體現。

作者介紹

辛棄疾(1140年5月28日—1207年10月3日),原字坦夫,後改字幼安,中年後別號稼軒[30],山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。南宋官員、將領、文學家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。

熱門標籤