2023高三寒假語文複習建議:文言文專題攻略

來源:文萃谷 2.45W

在高三複習迎考中,許多學生不太喜歡或很少“朗讀”文言文,所以,絕大語文生的文言文“語感”,即對語意及用法所產生的直覺感知還是比較“淺”、比較“滯 ”的。在考場上,面對第一次“見面”的生疏文言語段,不少學生反映“讀不懂”,於是只得雲裡霧裡地去理解文義,連猜帶蒙地去解答題目。下面是小編整理的2023高三寒假語文複習建議:文言文專題攻略,歡迎大家閱讀

2023高三寒假語文複習建議:文言文專題攻略

文言文——虛實結合,舉一反三,強化記憶,課內遷移到課外。

重要的實詞、虛詞、句式爛熟於心。不必句句實記,只需要將每一類虛詞用法或者文言特殊句式記住1—2個課內例句即可。原則:字不離詞,詞不離句。重點掌握考綱要求的18個文言虛詞和文言文特殊句式。至於實詞,也只能靠平時積累。把歷年考題拿來研究一遍,你會發現其中的奧妙。大學聯考試題中的實詞不一定都是課本里出現過的,這點頗有點像英語閱讀,一篇文章並不一定每一個單詞都學過,但可以通過上下文猜出陌生詞語的含義,而虛詞基本都是遷移課內文段裡出現的用法,建議每天用8分鐘放聲朗讀課文,將語感培養到底!

詩歌鑑賞——明瞭鑑賞術語,貼標籤,舉一反三。

建議:將以下分類列出的術語作為標籤分別給中學階段讀過的實詩詞貼上。鑑賞的古詩詞雖然來自課外,但是鑑賞方法,使用的術語也是課內學過的。沒必要通過題海來訓練,仔細研究題型,要避免答非所問。

文言實詞的理解

實詞理解:分析字形,辨明字義。從字音相同推測通假字,用互文見義對照解釋前後詞。用成語比較推導詞義。聯絡上下文,前後對照,保持一致。一些不曾見過的實詞釋義往往是作為正確項來干擾考生。

古今異義題:古代多單音節詞,類似於現代雙音節的詞,古義儘可能分開理解。分開解釋的含義放在具體語境中檢驗、權衡。

篩選文中資訊

(1)參透題幹,吃透題幹中的概括性論斷的含義。

(2)分析資訊,逐句分析所給語句,把它們與題幹中的論斷是非進行比較,以便做出判斷。

(3)對照確認,根據所給答案逐一與原文對照。

(4)確定答案,在理解每個句子的基礎上,立足全文辨析和判定句子陳述的內容。

歸納內容要點,概括中心意思

(1)總攬文意,整體把握。

(2)把握題幹,準確定位文中資訊。

(3)藉助註釋提示,找到解題突破口。

(4)辨析差異,排除干擾。

翻譯

古文翻譯,自由順序,首覽全篇,掌握大意;先明主題,蒐集資訊,由段到句,從句到詞,全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,照顧前文,聯絡後句,仔細斟酌,揣摩語氣,力求做到,合情合理,詞句之間,聯絡緊密。若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照慣例,“吾”、“餘”為我,“爾”、“汝”為你。省略倒裝,都有規律。實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。譯完之後,還須仔細,逐句對照,體會語氣,句子流暢,再行擱筆。

考前進行一遍“朗讀”

在考前有限的幾天時間裡,如果能再進行一次踏踏實實的“朗讀”,一定能夠獲得很大的收益。因為,“讀”,不易走神――聚精會神是最佳的複習效果;“讀”,不易忘記――刻骨銘心是把握知識的最好狀態;“讀”,易加深理解――準確理解是贏得高分的重要保障;“讀”,易觸發靈感――心有靈犀是立意創新的源源活水。

在考前這幾天,把語文書和各類考卷上的文言文“通讀”一遍,讀到能夠“同步翻譯”的最高境界。就是“嘴上”讀文,“腦中”譯文,自己嘴上所誦讀的“聲”與自己心裡所理解的“義”,來一個“同步翻譯”。

重視文言實詞語言環境

在朗讀過程中,要抓住一個核心――實詞的理解。

每一個實詞都有著它最基本的意義,這些意義大都在我們的理解和把握之內;但每一個實詞在不同的'語言環境中又會呈現出各自不同的意義。在解讀實詞時我們往往會忽略甚至忘記“這個實詞”的“語言環境”――這是我們在“朗讀”時要時時提醒自己的關鍵之處。如果在解答試卷時,我們離開了“這個詞”的語言環境,就會自覺不自覺地習慣用實詞的“基本意義”來認知試卷上的實詞,這樣就會造成對實詞理解的嚴重偏差。

在實詞的解答中,我們常常容易犯的錯誤是:

組詞法――習慣於用“組詞”的方法來思考和釋詞;填空法――把需要解釋的詞扔掉,只是按照上下文的意思填入一個詞語;對應法――只是用一個雙音節的詞語釋詞對應。這些應引起考生的高度重視。

考場默讀提高閱讀質量

如果有了考前朗讀的“熱身”過程,在考場上考生就會自然而然地進入“默讀”狀態。“默讀”能夠促進考生對文義的準確、正確理解。

在考場“默讀”中,考生應該具有這樣兩個“意識”:

知識點分佈意識。大學聯考文言文閱讀的命題者常常是用有限的題目量來涵蓋較多的文言文知識,這樣可以使得考查的範圍更大、知識更廣。命題者命題的策略也正是我們複習和考試的策略,即同一個“知識點”在同一份試卷中重複出現的可能是微乎其微的。

整體把握意識。文言文句子翻譯需要了解修辭格、文化意義,以及人物、事件、觀點等。古人在表達時,由於所處年代的政治氛圍、道德規範、文化背景、民俗習慣等要素,使得作者在表達文意的時候,染上了較明顯的時空色彩,這些都是我們“默讀”時需要注意的。

熱門標籤