韓語的感謝
你好:a nyong ha se yo 2.謝謝:kam sa ham mi da 3。再見:a nyong ha se yo 走好:ka se yo 4。對不起:mi ang ham nita que song ham nita
감사합니다 gam sa ham ni da
고맙습니다 go mab seum ni da
고마워요 go ma wo yo
딴큐!ddan kyoo!
第一第二個是敬語
第一個和第三個比較常用
最後一個是Knglish,口語口語……
有兩種説法的~
第一種是比較尊敬的説法,一般和老師,老者説的
감사합니다(kam ca ha mi da)
第二種是用於朋友之間或者比較不需要特別尊重的場合説的
고마워요~(kao ma wo yao)
十分親密的朋友關係或者和比自己年齡小的晚輩説的時候
고마워~kao ma wo
謝謝--고 맙 습 니 다.감 사 합 니 다..(表示尊敬)
go mapsumni sa ham ni da.
고 마 워.감 사 해..(同輩或 弟弟妹妹—)
go ma sa hae.
再見--안 녕 히 가 세 요..(表示尊敬)
an nyeng hi ga se yo.
안 녕. 잘 가..(同輩或 弟弟妹妹—)
an ga
잘가還有慢走的意思。
差不多就這麼念,但是有的.是用拼音拼不出來。
韓語謝謝漢語怎麼説?
1、比較尊敬的説法,一般和老師,老者説的
kam ca ha mi da
2、用於朋友之間或者比較不需要特別尊重的場合説的
kao ma wo yao
3、十分親密的朋友關係或者和比自己年齡小的晚輩説的時候
kao ma wo
你是跟經濟有關係的學生嗎?
在韓國,Marketing 這單詞有兩個意思。。。
1)名詞
=〉(在一般市場)購物, (在<資本>市場)買賣,交易。
2)Marketing
=〉從製造計劃到最後售賣的全過程
;包括市場調查,流通曆程,廣告等等。。。
但是一般用第二個意思。
不是,100%用第二個意思。。。
那為什麼不用第一個意思,就用第二個意思。。。?
因為第一個意思,韓國語也有。。。(就是購物,買東西的意思)
第二個意思呢?
在韓國 Marketing 是一個外來語。
韓國語中,特別多外來語。
比如説,在韓國用 Taxi,Bus,Cup,Coffee,Computer,TV,Lighter,什麼等。