人生頌英文詩詞

來源:文萃谷 1.19W

I

人生頌英文詩詞

Tell me not, in mournful numbers,

別用悲傷詩句對我吟唱;

Life is but an empty dream!

人生不過是場空虛的夢!

For the soul is dead that slumbers,

因為靈魂沉睡等於死亡,

And things are not what they seem.

事物本質與其表象不同。

II

Life is real—life is earnest

— 人生皆真實人生非虛無!

And the grave is not its goal:

最終的歸宿決不是墳地

Dust thou art, to dust returnest,

“你本是塵土必歸塵土,”

Was not spoken of the soul.

這話所説的並不是靈魂。

III

Not enjoyment, and not sorrow,

我們命定的道路和終點,

Is our destined end or way;

既不是享樂也不是受苦;

But to act, that each to-morrow

而是行動,讓每個明天

Find us farther than to-day.

都覺超越今天在邁新步。

IV

Art is long, and time is fleeting,

藝海無涯時光卻眨眼逝,

And our hearts, though stout and brave,

任我們的心勇敢又堅強,

Still, like muffled drums, are beating

卻仍像矇住的鼓擊。

Funeral marches to the grave.

哀樂送我們步步向墳場。

V

In the world’s broad field of battle,

在世界角逐的廣闊戰場,

In the bivouac of Life,

在人生征途的露宿營地,

Be not like dumb, driven cattle!

別像被驅趕的啞口牛羊!

Be a hero in the strife!

要做個英雄去奮鬥搏擊!

VI

Trust no Future, howe’er pleasant!

別指望未來,不管多可愛!

Let the dead Past bury its dead!

讓死的.過去把死的埋葬!

Act—act in the glorious Present!

快行動在活生生的現在!

Heart within, and God o’er head!

胸懷一顆心頭頂有上蒼!

VII

Lives of great men all remind us

偉人的生平向我們昭示;

We can make our lives sublime,

我們能使一生變得輝煌,

And, departing, leave behind us

而我們一朝告別,都是

Footsteps on the sands of time.

將腳印留在時間沙灘上;

VIII

Footsteps, that, perhaps another,

腳印!也許有別的弟兄,

Sailing o’er life’s solemn main,

航行在人生嚴峻的海上,

A forlorn and shipwrecked brother,

當沉船遇難而慘遭不幸,

Seeing, shall take heart again.

看到這腳印信心又增長。

IX

Let us then be up and doing,

就讓我們奮發精神抖擻,

With a heart for any fate;

敞開胸懷迎接任何命運;

Still achieving, still pursuing,

不斷地獲得不斷地追求,

Learn to labor and to wait.

學會苦幹還要待機而進。

熱門標籤