潔癖大猩猩直立行走英語美文
PHILADELPHIA — A male gorilla at the Philadelphia Zoo is taking a stand against dirty hands by opting to walk on two legs.
費城動物園的一隻雄性大猩猩選擇直立行走來避免弄髒雙手。
Apparently, 18-year-old Louis is a clean freak.
顯然,18歲的.路易斯是個愛乾淨的怪傢伙。
When Louis has his hands full of tomatoes or other snacks, he walks upright like a human to keep food and hands clean, rather than the typical gorilla stance of leaning forward on his knuckles.
當路易斯的雙手滿是西紅柿或其他零食時,他就像人類一樣直立行走,來保持食物和雙手的清潔,而不是以典型的大猩猩姿勢,身體前傾,撐在指關節上。
Michael Stern, curator of primates and small mammals, says workers had to install a fire hose over a mud puddle in the yard. The nearly 500-pound, 6-foot-tall primate crosses it like a tightrope to avoid getting dirty.
靈長類動物和小型哺乳動物的館長邁克爾.斯特恩説,工人們必須在院子的泥坑上安裝一條消防軟管。這隻近500磅,6英尺高的靈長類動物小心翼翼地穿過它,以避免弄髒自己。
Stern says it’s “pretty unusual” for gorillas to walk around upright. In the wild, Western lowland gorillas like Louis might do it for a few seconds to reach food or wade into swamps.
斯特恩説,大猩猩直立行走“非常不尋常”。在野外,像路易斯這樣的西部低地大猩猩可能會直立行走幾秒鐘去取食物,或者涉入沼澤地。