點絳脣·新月娟娟原文及賞析

來源:文萃谷 2W

原文:

點絳脣·新月娟娟原文及賞析

新月娟娟,夜寒江靜銜山斗。起來搔首,梅影橫窗瘦。

好個霜天,閒卻傳杯手。君知否。亂鴉啼後。歸興濃於酒。

註釋

山銜鬥:北斗星閃現在山間:

“閒卻”句:與末句相應。言無意飲酒。

翻譯:

一輪圓月明媚新秀,秋夜寒、江流靜、遠山銜着北斗。夜不成寐起來徘徊搔首。窗間橫斜着梅花疏影,那麼清瘦。好一個涼秋月夜的霜天!卻無心飲酒,閒置了傳杯把盞手。君知否?聽到歸巢的烏鴉紛亂的啼叫後,使我歸家意興濃郁似酒。

賞析:

冬夜,天上一彎新月,地下江靜無聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不着,看着映在窗紙上的梅樹的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調令,再用不出席官場的宴會、傳杯應酬了。好在不用理會小人們的謠言中傷,就權當它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。

上片首兩句寫景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被羣星簇擁,山頂與星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽不到波聲。這兩句是作者中夜起來遙望所見,倒置前,寫的是靜的環境。他本來就心事重重,牀上不能成眠,於是披衣而起,想有所排遣。“搔首”是思考問題時習慣的動作,此處這兩個字形象地寫出他情緒不平靜。結句“梅影橫窗瘦”,靜中見動,要月影西斜才看得出梅影橫窗。“瘦”字刻畫出梅花的'丰姿。

下片轉向抒情。嚴冬的打霜天氣,本來正是飲酒驅寒的好時光,可是卻沒有飲酒的興致。“傳杯”是傳遞酒杯而飲以助酒興,多是宴會中進行,不是獨飲或對飲。此處“閒卻傳杯會了。聯繫詞人身世,可知此時他正被迫遷調,官場失意時。末二句,作者”歸興“之萌生是由於”亂鴉啼後“,並且這番思歸的意念比霜天思酒之興還濃,可見他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見鴉之多,聒噪之甚。

熱門標籤