御街行·霜風漸緊寒侵原文及賞析

來源:文萃谷 2.13W

原文:

御街行·霜風漸緊寒侵原文及賞析

霜風漸緊寒侵被。

聽孤雁、聲嘹唳。

一聲聲送一聲悲,雲淡碧天如水。

披衣起。

告雁兒略住,聽我些兒事。

塔兒南畔城兒裏。

第三個、橋兒外。

瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。

請教且與,低聲飛過,那裏有、人人無寐。

譯文刺骨的寒風侵入被間,聆聽着空然夜空中傳來的孤雁響亮而淒厲的鳴叫。一聲更比一聲淒厲,微風輕拂,藍天如水。披上外衣對着雁兒訴説:你能否停留一下,聽聽我滿腹的愁緒。

城裏南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓裏。你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。

註釋

御街行:又名《孤雁兒》。《樂章集》、《張子野詞》併入“雙調”。雙調七十八字,上下片各四仄韻。下片亦有略加襯字者。

霜風:刺骨寒風。

嘹唳(liáo lì):形容聲音響亮悽清。

瀕(bīn):臨。

雕砌:雕花的台階。

人人:那個人,指所愛之人。

人人無寐(mèi):每人都不能入睡。

賞析:

這首小詞,抒情氣氛極濃。作者借與雁兒招呼,娓娓道出內心的真切情意。語淺意深,委婉動人。在碧天如水,霜風悽緊的寒夜,孤雁的哀鳴,引起了遊子的無限愁思。不禁披衣起牀,囑咐南飛的雁兒,希望它能低聲飛過他愛人住的河邊小紅樓,因為她在家中也正為相思而徹夜不眠。全詞構思新巧別緻,抒情真摯細膩。

這首託雁言情之作,表現客居異鄉的遊子對親人的思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現手法卻新穎,細膩,很能感人。

詞意大致是這樣的:一個離別親人客居異鄉的遊子在深秋寒碾轉難眠。夜深人靜,只有客舍外呼嘯的寒風越來越緊,空然夜空中傳來孤雁響亮而淒厲的嗚叫,一聲聲哀鳴,牽動遊子的情懷,想起遠方的親人。他急忙披衣而起,對南飛的孤雁千叮嚀萬囑咐,想把滿腹的愁緒告訴雁兒,讓它轉告遠在城裏橋外河邊小樓裏的那個她。全詞通篇表達了一個“相思”之情,但卻沒用一個“相思”之類的字眼,只是通過對雁兒的告語,娓娓敍述她的住所,便使人感到了深切的情意撲面而來,極富有藝術的魅力。

上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風漸緊寒侵被”使人備生寒意,備感孤苦。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托遊子的孤獨悽芳的`情懷。“一聲聲送一聲悲”,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動着主人公沉重悽苦的心情。“雲淡碧天如水,披衣起”形象地表現出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語氣之柔軟和緩,神態之懇切誠摯,觸目可見。託雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將遊子深婉細膩的心理活動,表現得入木三分。

下片全是遊子對雁所説的話。其實質而言之,僅有一句話,即是説,你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敍人物,卻真切地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這裏,“他”——遊子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所,“城裏”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚,詳詳細細地描述出來。看似絮叨,實是殷勤。不僅表現出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

這首詞題材極其普通,但特點鮮明。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永。可稱是“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”,“以長句作具體詳細的描寫,小説散文之意,且開金元曲子風氣”(俞平伯《唐條詞選釋》)。真是一首健康優美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

熱門標籤