唐風山有樞原文賞析

來源:文萃谷 8.14K

【賞析】

唐風山有樞原文賞析

關於這首詩的主題,《毛詩序》認為是諷刺晉昭公,説晉昭公“不能修道以正其國,有財不能用,有鐘鼓不能以自樂,有朝廷不能灑埽,政荒民散,將以危亡,四鄰謀取其國家而不知,國人作詩以刺之也”。這一説法毫無史實根據,不足為信。我們從詩歌本身來考察,認為它該是嘲諷一個守財奴式的貴族統治者的作品,郝懿行《詩問》雲:“《山有樞》,風(諷)吝嗇也。”可謂一語破的。也有人以為這首詩是“刺儉而不中禮”之作(如季本《詩説解頤》、方玉潤《詩經原始》),這與“諷吝嗇”説相去不遠,但似較拘牽,不及前一説那麼圓通無礙。至於朱熹《詩集傳》認為此詩為答前篇《蟋蟀》之作,“蓋以答前篇之意而解其憂”,“蓋言不可不及時為樂,然其憂愈深而意愈蹙矣”。也可聊備一説。

題解:嘲諷守財奴。

原 文譯 文注 釋
山有樞,①

隰有榆。②

子有衣裳,

弗曳弗婁。③

子有車馬,

弗馳弗驅。④

宛其死矣,⑤

他人是愉。⑥

山有栲,⑦




隰有。⑧

子有廷內,⑨

弗灑弗埽。⑩

子有鐘鼓,

弗鼓弗考。⑾

宛其死矣,

他人是保。⑿

山有漆,




隰有慄。⒀

子有酒食,

何不日鼓瑟?⒁

且以喜樂,

且以永日。⒂

宛其死矣,

他人入室。
刺榆長在山坡上,

白榆生在窪地頭。

你有錦繡好衣裳,

不穿將會新變舊。

你有高車和駿馬,

不乘不騎想不透。

有朝一日你猝死,

別人樂得來享受。

栲樹就在山坡長,




j樹就在窪地生。

你有庭院和廳堂,

不去打掃積灰塵。

你有編鐘和大鼓,

不敲不擊空列陳。

有朝一日你猝死,

全部家產歸別人。

漆樹就在山坡長,




慄樹就在窪地生。

你有美酒和佳餚,

何不每天彈瑟又宴飲?

姑且以此自娛樂,

一天到晚多開心。

有朝一日你猝死,

別人進門享現成。
①樞(shū 書):木名,刺榆。

②隰(xí 習):低濕之地。榆:木名,白榆,又名,落葉喬木。

③弗曳(yì 義)弗婁:有好衣裳而不穿。曳,拖;婁,摟的借字,牽拉。古時裳長拖地,需提着走。

④驅:車馬疾走。

⑤宛:"苑"的假借字,枯死貌。

⑥愉:快樂、享受;一説音偷,取。

⑦栲(kǎo 考):木名,臭椿樹。

⑧(nǐu 紐):j樹,梓屬。

⑨廷:庭院。內:廳堂和內室。

⑩埽(sào):同"掃"。

⑾考:敲擊。

⑿保:佔有。

⒀漆、慄:木名。

⒁瑟:一種似琴的撥絃樂器,一般有二十五絃。

⒂永日:指整天享樂。

全詩分三章,每章起首兩句都用“山有×,隰有×”起興,以引起後面所詠之詞。有些詩的起興與所詠之詞有一定的關聯,但本詩的起興與所詠的對象則沒有什麼必然聯繫,這與現代許多即興式的民歌相似。《詩經》本是音樂文學,往往隨意借物起興,取其易於順口吟唱而已。

三章詩句文字基本相近,只改換個別詞彙。一章的衣裳、車馬,二章的.廷內、鐘鼓,三章的酒食、樂器,概括了貴族的生活起居、吃喝玩樂。詩歌諷刺的對象熱衷於聚斂財富,卻捨不得耗費使用,可能是個慳吝成性-的守財奴,一心想將家產留傳給子孫後代。所以詩人予以辛辣的諷刺。

細心的讀者也許會提出這樣的疑問:詩中為什麼沒有提到田地?難道田地在貴族死後不也是被他人(包括子孫)所佔有的嗎?這可能田地只是貴族吃用享受的資金來源,而不是可供玩樂的直接對象;也可能分封的土地只享有租税權而無所有權,貴族死後土地便將被王室收回。更主要的是文學作品只須提出若干典型性的事物以概括一般,而不必面面俱到、鉅細無遺地羅列一切。這是欣賞文學作品必須注意的地方。

清陳繼揆《讀詩臆補》評此詩為“危言苦語,骨竦神驚”,直接從詩的語言看,似乎並不怎麼危苦,但四“有”字、八“弗”字的“互相激宕”(陳震《讀詩識小錄》),後人讀來確也有“愈曠達,愈沉痛”(吳]生《詩義會通》)的感覺。陳繼揆以為《古詩十九首》中的“生年不滿百,常懷千歲憂;晝短苦夜長,何不秉燭遊”等篇,“是祖述此意(指勸人及時行樂)者”,雖然對《山有樞》的詩旨理解不在“諷吝嗇”而在“勸行樂”,與筆者的觀點有異,但從接受美學的角度説,他的意見還是很有參考價值的。

熱門標籤