誡子書原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 1.24W

夫君子之行,靜以修身,儉以養德;

誡子書原文翻譯及賞析

非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。

夫學須靜也,才須學也;

非學無以廣才,非志無以成學。

淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。

年與時馳,意與日去,

遂成枯落,多不接世,

悲守窮廬,將復何及!

「翻譯」

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。

不看淡世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。

學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。

不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。

追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。

年華隨着光陰流逝,意志隨着歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處。

等到悲涼地守着貧窮的小屋時,後悔又怎麼來得及呢?

「賞析」

《誡子書》又稱《誠子書》,作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的`一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

在這封家書中,諸葛亮勸勉兒子勤學立志,修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險躁。這封家書短小精悍,言簡意賅,文字清新雅緻,不事雕琢,説理平易近人,概括了做人治學的經驗,着重圍繞一個“靜”字加以論述,同時把失敗歸結為一個“躁”字。

這是一封諸葛亮教導兒子要“恬靜以修善自身,儉樸以淳養品德”的家書。諸葛亮因為蜀國效力,鞠躬盡瘁死而後已,所以沒有那麼多的時間教育自己的兒子諸葛瞻,寫下《誡子書》給八歲的兒子,教育他要正直做人,今後要為國效力,做一個有用的人。傳至今,對年輕人依然有很大的影響。

熱門標籤