夷門原文註釋及賞析

來源:文萃谷 1.35W

夷門原文註釋及賞析1

原文:

夷門原文註釋及賞析

晉鄙兵回為重難,秦師收旆亦西還。

今來不是無朱亥,誰降軒車問抱關。

註釋:

①晉鄙:指當時魏國派遣救趙的主帥。兵回為重難:晉鄙帶領十萬部眾援救趙國,卻怕秦國報復而停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態度。

②西還:指秦國在邯鄲被魏國援軍擊退。旆:旌旗。

③朱亥:信陵君的.門客,他擊死晉鄙扭轉了戰爭的局面。

④誰降軒車問抱關:指信陵君曾經紆尊降貴禮待小吏侯嬴、屠户朱亥的典故。

5:兵回為重難:晉鄙帶領十萬部眾援救趙國。卻怕秦國報復而停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態度。

6:旆:旌旗。

賞析:

夷門是魏國首都大梁的城門,此處指代夷門的門吏侯嬴。這是一首詠史的七言絕句。作者以戰國時期信陵君竊符救趙的歷史典故為題材,強調了人才的重要性。同時也諷刺當今的統治者不能像信陵君一樣禮賢下士,使之為國效力。慨歎人才報國無門。

夷門原文註釋及賞析2

原文:

鸚鵡曲·夷門懷古

元代:馮子振

人生只合梁園住,快活煞幾個白頭父。指他家五輩風流,睡足胭脂坡雨。

〔幺〕説宣和錦片繁華,輦路看元宵去。馬行街直轉州橋,相國寺燈樓幾處。

譯文:

人生只合梁園住,快活煞幾個白頭父。指他家五輩風流,睡足胭脂坡雨。

人生能居住在開封古城,真是一大幸事,你看那幾位白髮老頭,談笑風生,快樂何似。他們中有的人祖上五代都生活在此,過慣了京城的安穩日子

〔幺〕説宣和錦片繁華,輦路看元宵去。馬行街直轉州橋,相國寺燈樓幾處。

老頭兒們閒話起宋徽宗宣和年間,汴京城花團錦簇,繁華之至。正月十五日元宵之夜,人們都湧上御街去觀賞燈市。從馬行街直轉至州橋,處處火樹銀花,耀如白日;更有幾處燈樓格外壯觀,坐落在那著名的大相國寺。

註釋:

人生只合梁園住,快活煞(shà)幾個白頭父。指他家五輩風流,睡足胭(yān)脂(zhī)坡雨。

夷門:戰國魏都大梁(今河南開封)的東城門,後遂成為開封城的別稱。梁園:西漢樑孝王劉武所建的園囿,位於今開封市東南。胭脂坡:唐代長安地名。

〔幺〕説宣和錦片繁華,輦(niǎn)路看元宵去。馬行街直轉州橋,相國寺燈樓幾處。

宣和:宋徽宗年號,即1119年至1125年。輦路:天子車駕常經之路。此指汴京御街。馬行街:宋代汴京(今河南開封)地名。州橋:又名汴橋、天漢橋,在汴京御街南,正對皇宮。相國寺:原為北齊建國寺,宋太宗朝重建,為汴京著名建築,其中庭兩廡可容萬人。

賞析:

起句“人生只合梁園住”,是模仿唐人張祜的“人生只合揚州死”(《縱遊淮南》)的故作奇語。接着,以“幾個白頭父”的.閒談和回憶,來支持這一結論。這其實就同唐詩的“白頭宮女在,閒坐説玄宗”一樣,表面上是撫今追昔,實質上卻充滿了年光飛逝的滄桑之感。

上片出現了“胭脂坡”的地名,這原是唐代長安城中的一處所在。作者移入“夷門”,正是為了影射出此地在北宋時期作為全國都城的事實。同樣,“君子之澤,五世而斬”,而曲中強調“他家五輩風流”,這“風流”無疑是屬於宋代汴京的全盛時期。換句話説:“白頭父”們是在演説和追念前朝,他們雖不是遺民,但父祖輩對於故國的愛國情感卻一代代傳了下來。這在元代是忌諱的,所以曲中的“快活煞”三字,只是作者使用的障眼法。

白頭父談話的主題是“説宣和”,而且着眼於其時的“錦片繁華”。作為具有典型性的例證表現,是正月十五元宵節的觀燈。北宋汴京的元宵燈市,是天下聞名的,其時張燈結綵,火樹銀花,金吾不禁,連大內前的御街,也任由百姓和行人來往觀賞。“輦路”、“馬行街”、“州橋”、“相國寺”……“白頭父”們如數家珍,表現出強烈的緬懷和神往。“宣和”是“靖康”前的年號,也就是宋徽宗在禪位做太上皇前的最後幾年,下距北宋的滅亡已近在咫尺。老父們對他荒政失國的過失未予責備,卻津津樂道他在元宵燈節的與民同樂,並以此作為“人生只合梁園住”的一則論據,可從一個側面反映出元代漢族百姓的民族情緒。“錦片繁華”在作者的時代已成為歷史陳跡,詩人“夷門懷古”的用意與心情,可以想見。

熱門標籤