隔浦蓮譯文及賞析

來源:文萃谷 1.82W

原文:

隔浦蓮譯文及賞析

隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆

周邦彥

中山縣圃姑射亭避暑作

新篁搖動翠葆,曲徑通深窈。夏果收新脆,金丸落,驚飛鳥。濃翠迷岸草。蛙聲鬧,驟雨鳴池沼。水亭小。浮萍破處,簾花檐影顛倒。綸巾羽扇,困卧北窗清曉。屏裏吳山夢自到。驚覺,依然身在江表。

隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆字詞解釋:

①中山:山名。據《景定建康志》載:“中山,在溧水縣東一十五里,高是一丈,週迴五里。”縣圃:縣衙所屬的園圃。姑射亭:周邦彥為麗水縣衙後圃的亭子所起的名字。據南宋強煥《題周美誠詞》:“(周邦彥)於治後圃有亭曰‘姑射’,有堂曰‘蕭閒’,皆取神仙中事揭而名之。”姑射,取自《莊子·逍遙遊》,該文説:姑射山中有神人居住,這個神人“肌膚若冰雪,綽約若處子,不食五穀,吸飲露,乘雲氣,御飛龍,而遊於四海之外”。

②新篁:新竹。翠葆(bǎo):原指飾有翠鳥羽毛的車蓋,這裏比喻竹子的枝葉。南朝齊謝朓《侍宴華光殿曲水奉敕為皇子作》詩:“翠葆隨風,金戈動日。”

③“曲徑”句:彎彎曲曲的小路通往園林的深幽處。語本唐常建《題破山寺後禪院》詩:“曲徑通幽處,禪房花木深。”

④“夏果”句:化用韓愈“冰盤夏薦碧實脆”詩意。脆果,新鮮脆嫩的果實。

⑤金丸:原指金彈子。《西京雜記》:“韓嫣好彈,常以金為丸,所失者日有十餘,長安為之語曰:'苦飢寒,逐金丸。'”李白《少年行》詩:“金丸落飛鳥”,是此句所本。但此處金丸是喻指金黃色的果實。

⑥濃靄:濃厚的霧氣。

⑦沼:小水池。池之圓者為池,曲者為沼。

⑧“浮萍”二句:化用張先《題西溪無相院》“浮萍破處見山影”詩句

⑨綸(guān)巾:亦稱“諸葛巾”,是一種以絲巾帶做成的頭巾。羽扇:以鳥羽做成扇子。羽扇綸巾,是古代風流儒雅的士大夫的打扮。蘇軾《念奴嬌》詞:“羽扇綸巾,談笑間、強擼灰飛煙滅。”

⑩“困卧”句:用陶潛的典故,表示自己心情的恬淡。《晉書·陶潛傳》:“嘗言夏日虛閒,高卧北窗之下,清風颯至,自謂義皇上人。”

屏裏吳山:屏風上畫的杭州山水。吳山,杭州西湖東南的`一座山,為西湖名勝之一。這是化用温庭筠《春日》詩:"評上吳山遠,樓中塑管悲。"

江表:古人通常把長江以南稱為江表。這裏指江寧(今南京)、溧水一帶。

隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆翻譯:

新竹搖動着它是枝葉,彎彎曲曲的小路通往園林的深幽處。去收取果香四溢的新鮮脆嫩的果實了,金黃色的果實下落,驚起飛鳥。濃厚的霧氣,岸邊的青草,池中的青蛙。池塘蛙聲的喧鬧,和夏季常見的驟雨連在一起,令人如見其景,如聞其聲。水亭很小,浮萍破損的地方,門前簾花,屋檐檐影顛倒了過來。他也和古代許多士大夫文人一樣,在仕途不得意時,總是想歸故鄉。他(周邦彥)因屏上所畫吳山而聯想到故鄉山水,不覺在“困卧”中夢遊故鄉。只有在夢遊中才“夢裏不知身是客。”可以獲得夢幻中的暫時慰藉。但夢是虛幻的,一覺來,依然面對令人厭倦的現實。

隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆創作背景:

此調標題為“中山縣圃姑射亭避暑作。”中山距江蘇溧水縣不遠,周邦彥於宋哲宗元祐八年(1093)春至紹聖三年(1096)曾任江蘇溧水令。

隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆賞析:

新篁搖動翠葆,曲徑通深窈。夏果收新脆,金丸落,驚飛鳥。濃翠迷岸草。蛙聲鬧,驟雨鳴池沼。水亭小,浮萍破處,簾花檐影顛倒。綸巾羽扇,困卧北窗清曉。屏裏吳山夢自到。驚覺,依然身在江表。

此調標題為“中山縣圃姑射亭避暑作。”中山距江蘇溧水縣不遠,周邦彥於宋哲宗元祐八年(1093)春至紹聖三年(1096)曾任江蘇溧水令。此詞當是作於此時。毛晉汲古閣本《片玉集》前載有宋代強煥序雲:“溧水為負山之邑,……有亭曰‘姑射’,有堂曰‘蕭閒’,皆取神仙中事,揭而名之,可以想象其襟抱之不凡,而又睹新綠之池,隔浦之蓮,依然在目。”鄭文焯《清真詞校後錄要》謂“當屬元祐癸酉(1093)官溧邑所作。”此調疑為美成自度。

全詞寫盛夏避暑生活,上片描摹盛夏景色,勾勒出中山縣圃姑射亭的環境,“新篁搖動翠葆。”葆是蓋子的意思。翠葆即翠綠色的蓋子,夏日微風吹來,新篁搖曳,翠蓋亦隨之晃動,似覺涼生几席,幽靜曲折的小徑一直通向看不到的遙遠的地方,引人遐想,夏季果實豐收,“新脆”二字最富妙用,讀者好像嚐到了新鮮脆嫩的果實,似覺果香四溢,齒頰留芳。“金丸落,驚飛鳥”,化用了李白詩句“金丸落飛鳥”(《少年子》),此處金丸比喻夏果。接着,作者目光轉移到池塘:岸邊的青草,池中的青蛙。濃翠,形容岸草,比直接寫青草富於美感。着一“迷”字,就塗上了詞人的主觀感情色彩,賦予了青草以迷人的吸引力。寫池塘蛙聲的喧鬧,和夏季常見的驟雨連在一起,令人如見其景,如聞其聲。

上片景色的描寫並非簡單的羅列,而是具有下列一些特點:第一,作者善於觀察,選擇了一些最能反映夏季生活特點的典型景物,如新篁,只有夏季才有,秋冬的竹子不能叫新篁。聚雨、蛙聲、夏果、更是夏季特有的景色。第二,作者運用了最能喚起讀者審美情趣的色彩美。夏季草木繁茂,江南大地成了綠色的海洋,所作者採取以綠色為主色調,如新篁、翠葆、濃翠等。再加上夏果、金丸的色澤調配,使眼前夏景,色彩斑斕,更富於迷人的魅力,令人神往。第三,作者將視覺與聽覺交相作用。例如池塘,既有岸草濃翠,又有蛙聲喧鬧,真是有聲有色。第四,作者通過繪畫布局手法,使盛夏景色的安排各得其所,形成了一個完整的美的境界。

換頭,前三句由寫景到抒景,周圍環境描寫縮小到詞人具體住處,一座小小的臨水亭院,“浮萍破處,簾花檐影顛倒”,這句化用杜甫詩“燈前細雨檐花落”。《苕溪漁隱叢話》曾批評這句詞説:“檐花二字用杜少陵‘燈前細雨檐花落’,全與出處意不合。”其實在杜甫之前,還有人用過“檐花”。丘遲詩“共取落檐花。”何遜詩“檐花落枕前。”李白詩“檐花落酒中”。李暇詩:“檐花照月鶯對棲。”都用了“檐花”,各人所寫自不相同,不能盡合。周邦彥用“檐花”加上“簾影”只是化用前人詩句描寫他所居亭院的幽美、閒靜。與前所寫環境之幽美互相組合,協調一致,更增進了環境的整體美。沒有必要和杜甫所寫的“檐花”用意相合。所以《野客叢書》不同意《苕溪漁隱叢話》的意見:“詳味周用‘檐花’二字,於理無礙,漁隱謂與少陵出處不合,殆膠於所見乎!大抵詞人用事圓轉,不在深泥出處,其組合之工,出於一時自然之趣。”《野客叢書》的意見是頗有見地的。

“綸巾羽扇,困卧北窗清曉”,由周圍環境寫到住所,由住所寫到住所中的主人。從遠到近,由大到小,範圍逐步收縮,最後集中到人,足見其層次結構之謹嚴。“困卧”表示他此時雖在避暑,但心情並不愉快。他有一首《滿庭芳·夏日溧水無想山作》下片雲:“年年,如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近樽前。憔悴江南倦客,不堪聽,急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉時眠。”這與《隔浦蓮近拍》是同在溧水夏天寫的。可見他在溧水任上心情苦悶,情緒消沉,有如社燕飄流之感。因此,他也和古代許多士大夫文人一樣,在仕途不得意時,總是想歸故鄉。周邦彥的故鄉在錢塘,他因屏上所畫吳山而聯想到故鄉山水,不覺在“困卧”中夢遊故鄉。只有在夢遊中才“夢裏不知身是客。”可以獲得夢幻中的暫時慰藉。但夢是虛幻的,一覺來,依然面對令人厭倦的現實。“依然身在江表。”一筆剎住不再往下説,他那失望、惆悵的心情,讀者可以思而得之了。

作者所寫的避暑環境幽美、閒靜,上片詞意樂觀、輕鬆,而下片的詞意忽轉低沉、沉重,上下兩片詞意似不統一。陳廷焯《白雨齋詞話》雲:“美成詞有前後若不相蒙者,正是頓挫之妙。……沉鬱頓挫中別饒藴藉。”其實這也是王夫之所説的“以樂景寫哀,哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的寫法,中山縣圃姑射亭的環境、住所如此美好有趣,他尚且不留戀而思鄉,有江表作客之感,那麼他對溧水令一職的厭倦,也就可知了。

個人資料:

周邦彥(1056 —1121)字美成 ,自號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。周早年“疏雋少檢,不為州里推重 ,而博涉百家之書 ”。元豐初,“遊太學,有俊聲 ”。神宗時擢為試太學正。元四年(1089)出為廬州(今安徽合肥)教授 。紹聖四年(1097)還朝,任國子主簿 。徽宗即位 ,改除校書郎,歷考功員外郎,衞尉宗正少卿兼議禮局檢討。政和二年(1112),出知隆德府(今山西長治 )。六年,自明州(今浙江寧波)任入祕書監,進徽猷閣待制,提舉大晟府。宣和二年(1120)移知處州(今浙江麗水),值方臘起義,道梗不赴。未幾罷官,提舉南京鴻慶宮,輾轉避居於錢塘、揚州、睦州(今浙江建德)。卒年六十六。

《宋史 》、《東都事略 》與《 鹹淳臨安志》均有傳。《宋史·藝文志 》著錄其《 清真居士集 》十一卷,已佚。清人厲鶚《宋詩紀事》輯得其佚詩六首,今人羅忼烈又輯得古近體詩三十四首。周邦彥“負一代詞名”(張炎《詞源 》卷下 ),其詞“渾厚和雅”(《詞源 》),“ 縝密典麗 ”(劉肅《陳元龍集註〈片玉集〉序》,對後世影響較大。

熱門標籤