《生查子·關山魂夢長》賞析

來源:文萃谷 5.79K
《生查子·關山魂夢長》賞析1

古詩原文

《生查子·關山魂夢長》賞析

關山魂夢長,魚雁音塵少。兩鬢可憐青,只為相思老。

歸夢碧紗窗,説與人人道。真個別離難,不似相逢好。

譯文翻譯

荒漠淒涼的關山,常常令我魂牽夢縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來。可惜我兩鬢秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。

到他回來的時候,我要依偎在他懷裏,傍着碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的悽苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時光。”

註釋解釋

生查子:唐教坊曲名,後用為詞調。文人詞始見於晚唐韓偓所作。《考正白香詞譜》注云:“本名《生楂子》,其後從省筆作‘查’。五言八句,唐時作者,平仄多無定格....至宋以後始奉魏承班一首為律。”此高速異名頗多,有《楚雲深》、《陌上郎》、《愁風月》等。

關山:泛指關隘和山川。

魚雁:指書信。《樂府詩集·相和歌辭十三·飲馬長城窟行之一》:“呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”《漢書·蘇武傳》:“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書。”後因以“魚雁”代稱書信。

音塵:音信,消息。

憐:憐惜。

歸夢:歸鄉之夢。

碧紗窗:裝有綠色薄紗的窗。

人人:對所親近的人的呢稱。

真個:確實,真正。

詩文賞析

這首詞抒寫相思懷遠之情。上片懷舊。以“關山”總領詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠涉關山,突感孤單寂寞,魂牽夢繫於家中親人,欲歸不得,遂怨關山太長;又不見親人書信得以慰藉,遂怨替人傳遞書信的魚雁太少。以痴語寫真情,令人莞爾。“兩鬢”二句寫詞人悶時對鏡,見兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺遠離家鄉實為虛耗青春,便突發感慨:“哎,可憐喲!我這滿頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作誇張,憨態可掬,情趣盎然,頗見性情。下片夢歸,純由想象生髮。詞人懷歸情切,於是忽然“夢歸碧紗窗”,與愛侶在碧紗窗之閨閣夢中相見,大感快慰,遂向親愛的人兒傾訴衷腸:“離別實在太難太苦,真不如相逢團聚好!”這是詞人親身感受的一句實話,也是向愛侶表達思慕的`一句痴語:“可想死你了!”此又是詞人至性痴情的真率發露。此詞以簡約的文辭抒寫至痴真情,真實而親切,於平淡中見韻味。

詞寫相思懷遠,以淡語道白表現遊子在外鄉對家人苦苦思念的愁情和渴望迴歸團聚的痴情。

上片直言遊子背井離鄉的相思之情。開始兩句寫詞人長途跋涉到關山,感到非常寂寞,對家裏的親人魂牽夢繞,無奈路途太遠,想回也回不去。這時,他不禁埋怨關山太長了。詞人用關山的長,暗喻自己對親人的思念之深。緊接着,詞人説見不到親人寫來的書信,於是又埋怨那些送信的鴻雁使者太少,沒有及時把親人給他的信捎給他,使他得到些許的安慰。從表面上看起來,他的埋怨未免有些不講道理,卻是他內心的真實寫照,因而真切感人。“兩鬢”二句描寫詞人閒來無事時照鏡子,看到自己兩鬢青絲,認為自己正是風華正茂的好年紀。像現在這樣遠離家鄉,成天沉浸在思鄉之情中未免太浪費時間了,要知道青春一逝就再也無法挽回了,於是不禁連連感歎:難道還要繼續過着這樣的生活,讓自己的滿頭青絲為相思而變得霜白嗎?這是一種誇張的説法,詞人故意誇張,卻達到了意外的藝術效果,既有新意又頗感人。

下片藉助夢境,抒發渴望歸家的痴情。詞人思鄉心切,但回到家鄉明顯是不可能的事。那該怎麼排遣這滿心的思鄉之情呢?恐怕只有在夢中才能和親人相見了。恍然間,他就進入了夢境,竟然真的從碧紗窗裏看見了朝思暮想的愛人。他高興極了,急忙向愛人傾訴滿腔的相思之情。他説:“離別是世間最難最苦的事了,不像相逢團聚那樣美好啊。”這是詞人的肺腑之言,乃是真情流露,因而尤其令人感動。這裏詞人沒有用大量抒情的語句,而是喃喃低語,道出了自己的心聲,比之大發感慨更為真摯動人。這是本詞的一大特色。

全詞擅長用白描的手法,語言質樸,感情真切,真率傳神,別有風致。

《生查子·關山魂夢長》賞析2

【原文】

《生查子·關山魂夢長》

作者:晏幾道

關山魂夢長,塞雁音塵少①。兩鬢可憐青②,只為相思老。

歸夢碧紗窗③,説與人人道④:“真個別離難④,不似相逢好。”

【註釋】

①塞雁句:別本作“魚雁音塵少”。

②可憐青:非常青、怪青。可憐:奇怪、非常之意。

③歸夢:別本作“歸傍”

④人人:對於親愛者的稱呼,宋時口語,歐陽修《蝶戀花》詞:“翠被雙盤金縷鳳,憶得前春,有個人人共。

⑤真個:真正。

【翻譯】

荒漠淒涼的關山,常常令我魂牽夢縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來。可惜我兩鬢秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。到他回來的時候,我要依偎在他懷裏,傍着碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的悽苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時光。”

【點評】

這首詞抒寫相思懷遠之情,下片純由想象生髮,真實而親切,於平淡中見韻味。上片寫盼信無望,下片寫夢中返鄉,以夢境中相逢的幸福反託離別的痛苦,情調很深沉。開頭二句以“關山”、“塞雁”點出遊子所在之所,“夢長”寫思親之切,“書少”寫家信之稀,更增思親之情。“兩鬢”兩句寫本是青春年少之韶年,偏受離別之苦的煎熬,恐怕要為相思而變老。下片託諸夢境,返鄉而與情人軟語談心。於失望中尚有希望。而希望卻只在夢中,更增加淒涼情味。全詞語言樸素無華,雅中見俗,俗而不失其雅。詞的主人公是一個平時並未離開過温暖的家庭、這次突然袱被出行、遠涉關山,因此感到非常不習慣的少年公子,他一走到外面,只覺得整個大地都變了顏色,樣樣東西都不稱心如意,幹出許多傻事,鬧不了少笑話。此詞寫感傷離別,純用白描手法,敍事明白如話,遊子的音容躍然紙上,很是生動。

【賞析】

這首詞抒寫相思懷遠之情。上片懷舊。以“關山”總領詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠涉關山,突感孤單寂寞,魂牽夢繫於家中親人,欲歸不得,遂怨關山太長;又不見親人書信得以慰藉,遂怨替人傳遞書信的魚雁太少。以痴語寫真情,令人莞爾。“兩鬢”二句寫詞人悶時對鏡,見兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺遠離家鄉實為虛耗青春,便突發感慨:“哎,可憐喲!我這滿頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作誇張,憨態可掬,情趣盎然,頗見性情。下片夢歸,純由想象生髮。詞人懷歸情切,於是忽然“夢歸碧紗窗”,與愛侶在碧紗窗之閨閣夢中相見,大感快慰,遂向親愛的人兒傾訴衷腸:“離別實在太難太苦,真不如相逢團聚好!”這是詞人親身感受的一句實話,也是向愛侶表達思慕的一句痴語:“可想死你了!”此又是詞人至性痴情的真率發露。此詞以簡約的文辭抒寫至痴真情,真實而親切,於平淡中見韻味。

熱門標籤