如何高效快速提高英語閲讀能力

來源:文萃谷 1.59W

[摘 要] 以韓禮德的系統功能語法中的語篇功能為理論依據,具體以其中的兩大子系統——主位結構和信息結構為切入點,將主位結構和信息結構融入英語閲讀理解之中,以便培養英語學習者的語篇意識,使其在閲讀時能從整體入手,瞭解語篇的信息焦點及其信息流程,把握語篇的宏觀結構和主題思想,從而提高閲讀理解的能力和效率。

如何高效快速提高英語閲讀能力

[關鍵詞] 閲讀理解;主位結構;信息結構;語篇

Abstract:Based on textual function from Halliday’s functional grammar, specifically focusing on thematic structure and information structure, this paper aims at applying thematic structure and information structure to practice of English reading comprehension so that on the one hand, English language learners have discourse awareness in the reading process, thus they can grasp and comprehend discourses at a macro level; On the other hand,they can do reading comprehension more effectively and more efficiently.

Key words: reading comprehension;thematic structure;information structure; discourse

一、引言

英語閲讀是英語學習的必攻之艱。閲讀過程是對語言綜合運用的過程。作為英語閲讀理解的對象 —— 語篇,無論長短,都是一個完整的意義單位,有其行文思路、謀篇佈局的特徵。據有關調查,中國英語學習者對英語篇章的理解往往從詞彙和句子的語法結構入手,多半就停留在這個層面。這種以詞、句為核心的切入法,在外語學習的初級階段有其必要性,它有利於學生透徹地理解詞義、掌握組詞造句的基本規則,幫助學生打下紮實的基本功。然而,單純地以詞、句為單位進行閲讀往往割裂了語篇的有機整體,結果只見樹木不見森林,缺乏對語篇的宏觀把握。其實,正如哈里斯(Z. S. Harris)指出的那樣:語言並非是雜亂無章的詞句,而是一些意義相關的句子為達到一定的交際目的,並通過一定的連接手段而實現的有機結合。在英語閲讀訓練與教學中,應引導學生從語篇整體入手,分析語篇的宏觀結構,瞭解語篇的信息流程,從而在高於句子的層面上,研究語篇中句子與句子之間、段落與段落之間的邏輯關係。“主位結構和信息結構,是語篇功能的兩大子系統”[1],是促成語篇連貫的有效途徑,同時也是分析語篇、提高閲讀理解能力的有效方法之一。本文試圖探討主位結構和信息結構對於宏觀把握英語語篇的促進作用,以及將其運用於英語閲讀理解之中的可行性。

二、主位結構與信息結構

1.主位結構

主位(theme)和述位(rheme)是實義切分法(actual division of the sentence)的兩個概念。最早由布拉格學派的創始者馬泰休斯(Mathesius)提出。以後以韓禮德為代表的系統功能學派接受了主述位這對術語,並將其發展完善,形成了今天的規模。“主位往往是句子的第一個成分,説明談話的主題,是句子其餘敍述內容的起點,且一般表示已知信息;述位則是圍繞主題所説的話,是對主題的敍述、描寫和説明,往往是説話的核心內容”[2]。

在主、述位結構中,從信息價值的角度看,述位往往傳達新信息,起着重要的作用。但是,從語篇組織結構的角度看,主位的作用更重要。因為主位一般表達已知信息,而語言結構的安排一般遵守“從已知信息到未知信息”的原則。在這一原則之下,主位往往在篇章中有起承轉合的作用,即人們一般以主位為基點來組織信息,構建語篇結構,所以主位的語篇價值比述位更高。

2.主位推進模式

在連貫的語篇中,所有句子的排列都有其內在制約性,這種制約是有一定的規律的。主位正是分析這種規律的一個重要概念。每個語篇的連貫性和完整性都與主述位的展開有着密切的聯繫。因為語篇中的.主述位不是孤立出現的,彼此之間始終存在着某種有機的聯繫。正是這種聯繫決定着語義的發展方向,保證了語篇展開的有序性和連貫性。所以,語篇中句子與句子的主述位次之間的相互聯繫、照應、銜接和過渡就構成了主述位的推進程序。

對主位的推進模式, 國內外眾説紛紜。目前國內就有許多不同的分類模式,如黃國文的六種模式[3]、朱永生的四種模式[4]等等。本文主要涉及四種基本的主位推進模式,即主位同一型、述位同一型、延續型和交叉型。主位同一型亦稱平衡型,特點為主位相同,述位不同。述位同一型亦稱集中型,其特點為主位不同,述位相同。延續型的特點是前一句的述位或述位的一部分成為後一句的主位。交叉型的特點為前一句的主位是後一句的述位。除此之外,常見的主位的推進模式還有派生主位推進型和述位分離主位推進型。

3.信息結構

根據功能語法中的信息結構,語篇是由信息單位組成的,是“已知的可以預測的信息和新的不可預測的信息相互作用的過程”[5],所以信息結構由“新信息(new information)”和“已知信息( known information or given information)”兩個部分組成。一個完整的語篇總包含一定的已知信息和新信息。已知信息通常提供交際所需的背景,而新信息則在已知信息的基礎上創造出信息差,信息差決定了語篇信息的交際動力。如果一個語篇中數個小句主位包含的全部都是新信息,那就構建不成語篇;如全部都是舊信息,語篇便得不到發展。語篇內部信息排列是有規律的,即通常會將信息焦點放在末尾,形成末尾焦點。已知信息一般出現在新信息之前,但也有為了達到特殊的表達效果,使新信息出現在舊信息之前,如 He‖is to blame。

在語篇中一般依靠語序來區分主要信息和次要信息。如在“Such issues(T1) were heatedly discussed by the officers(R1)”和 “Theofficers(T2) heatedly discussed such issues(R2)”。 這兩句中,主位和述位的不同決定了已知信息和新信息的不同,從而使得第一句的信息中心是 the officers ,而第二句的信息中心是 such issues。

三、主位結構和信息結構在英語閲讀中的運用

由於主位結構的不同導致句子中的信息結構產生較大差異,因此語篇信息常常由主位結構和信息結構共同體現。這兩者“同屬語言的語篇功能,都與傳遞信息緊密相關”。主位結構體現內部的信息組織結構,而信息結構則是跨句的,離不開上下文語境。主位的選擇對語篇的信息流動起着極為重要的作用,這兩個系統的相互作用,使得新舊信息相互交織,創造了語篇的構成機制,共同推進語篇信息的發展。

1.平衡模式與篇章的理解

在語篇中,由於主位結構中的概念主位多為無標記主位,這就使得語篇中的大多數小句的信息出發點可以保持高度的一致性(即主位相同),就構成了主位推進模式中的平衡模式。句子的主位常常位於句首,相對於小句的其他成分而言更可能是已知信息,述位的內容就成為信息焦點。一個語篇若所有主位相同,小句與小句之間的信息中心透明度較高,語篇的信息走向就突顯出來了。如:

Lili (T1) began to learn French in her childhood (R1). It was from then on (T2) that she became crazy about French (R2). She (T3) listened to French programs (R3); she (T4) read French novels (R4); she (T5) took part in all kind of French lectures (R5); she (T6) often talked with people in French (R6); she(T7)thought in French(R1); She (T8) even dreamed good dreams in French (R8). In fact , she (T9) was oblivious of everything except French (R9)。

Which of the following study methods applied by Lili are NOT mentioned here?

A. Reading B. Listening C. Speaking D. Writing

本短話的第三小句至結尾句都遵循了主位推進程序中的平衡模式,即各小句的主位相同,述位不同。語篇信息以主位為中心使述位呈放射狀展開,即本段話的信息中心為“Lilibecame crazy about French”,第一小句的主位是Lili,以後各小句均以代詞she來回指上文的Lili,成為已知信息。而每句的述位從不同方面説明Lili如何對法語感到痴迷狂熱的,也就成為信息的焦點,構成新的信息內容。第三句和第五句述位談到了listening,第四句述位涉及了reading,第六句述位講到了talking and speaking,除此,文中還提到了thinking and dreaming,唯獨沒有談到寫作方面。所以,正確答案為D。

2.幾種模式並存與篇章的理解

上面提及的主位推進模式一目瞭然,語篇的中心就在主位推進過程中逐步細化,新信息在已知信息的基礎上層層地展現給讀者,使得信息中心突顯出來。然而,此類主位推進模式,多為單一的主位或述位同一型,所以語篇讀起來比較單調乏味、缺乏生氣。一般的語篇常會涉及比較複雜的主位推進模式,甚至同時幾種模式並存,來展開信息的焦點。通常人們在談論一個話題的時候會從不同的角度出發,信息展現的過程就不那麼的平鋪直敍,就主位推進而言可能會涉及多種主位推進程序。如:

例1: [1] [WTBX]Now let’s [WTBZ]have a look at the general condition of Chinese people’s life. [2] [WTBX]At present, Chinese people’s living condition[WTBZ] is quite low. [3] Compared [WTBX]with the large population, China[WTBZ] doesn’t have sufficient materials and products. [4] [WTBX]So living abroad[WTBZ] can provide Chinese people with sufficient supplies. [5] [WTBX]In addition, immigrating to other countries[WTBZ] can relieve China’s heavy burden of large population. [6] [WTBX]Different from life in China, living abroad or immigrating[WTBZ] means beginning a completely new life.

What is the main idea of this passage?

general condition of Chinese people’s life.

ese people’s living condition is quite low.

strong points of living abroad or immigrating.

ng abroad or immigrating means beginning a completely new life.

本段運用了兩種主位推進模式:延續型和主位同一型,即第二句和第三句的主位呈主位同一型,都是由第一句的述位延續而來的。後三句的主位基本上呈主位同一型。只要通讀其主位,就可清楚瞭解作者的思路及行文的發展方向,語篇所要傳遞的信息焦點也就顯而易見了。本段話論證了在國外生活的可取之處:生活富足,同時還可以為國家減輕人口過多的壓力。 所以正確答案應為C。

例2:[1] [WTBX]Aging[WTBZ] is not a uniform process. [2] [WTBX]In fact, within individual human body different parts[WTBZ] wear out at different rates. [3] [WTBX]There are[WTBZ] great differences among people in their rate of aging. [4] [WTBX]Even the cells of the body[WTBZ] differ in the way they age. [5] [WTBX]The majority of cells[WTBZ] are capable of reproducing themselves many times during the course of a lifetime. [6] [WTBX]However, never cells and muscle fibers[WTBZ] can never be replaced once they wear out.

What is the main idea of this passage?

erent parts of the human body wear out at different rates.

cells of the body differ in the way they age.

all the people age in the same way and at the same time.

r cells and muscle fibers age in the same way.

這段話簡述了人們衰老的不同進程, 強調不同的人會在不同的年齡階段衰老,正如人體內部細胞的衰老進程也是各不相同的。第一句的主位為概念主位,是已知信息。由這個已知信息引出的信息中心not a uniform process構成述位, 這個信息中心成為第二句的主位,第二句的述位部分又對其進一步地説明,使得信息焦點逐步具體化、明確化。所以,第二句的主位是延續第一句的述位而來,呈延續型的主位推進程序。而第三句的述位與第四句的述位呈同一型的模式。所以在第四句話中,作者為了強調,把舊信息放在述位而新信息則出現在主位上,即由主位引出新的話題,以人體內部的細胞衰老的不同進程來説明不同人的衰老進程也是如此不同的。這是一種以主位為信息中心的集中型的推進模式,它違反了常規,即違背了將新信息焦點置於小句末尾的“信息焦點尾重的原則”,而是將新信息突顯在前,達到信息焦點的對比語用功能,使語篇節奏感更加強烈了。後面第五句和第六句的主位則是重複第四句的主位,所以此語篇的後三句話是以主位同一型的模式推進的。整個語篇的信息焦點在不同的主位推進模式、新舊信息交織的過程中逐步由籠統到具體地呈現於讀者的眼簾,使讀者對所述的話題、所要傳遞的信息有一個較清晰、明瞭的概念。很顯然作者要傳遞的信息焦點是“Different people age differently, just like the cells age at different rates”, 正確答案為C。

四、結語

語篇的組織方式並非只有本文提到的幾種,語篇分析的方法更是層出不窮。但是從主位結構理論和信息結構理論來進行閲讀理解也不失為一種行之有效的方法。本文以主位結構和信息結構為切入點,探討了語篇功能的這兩個子系統在英語閲讀教學中的運用。本文的分析證明了從語篇功能的角度出發進行閲讀理解彌補了傳統閲讀教和學的不足之處,豐富了閲讀教和學的途徑。因為,從主位結構和信息結構來進行閲讀理解或語篇分析既兼顧了語篇的整體性,把握語篇的信息流程,同時還能檢測語篇內容的連貫性,即檢測語篇要傳遞的信息焦點在語篇發展的進程中是否在語義上形成了彼此銜接連貫的意義單位。因此,在以篇章為單位的層面上進行閲讀理解的訓練,可以有效地彌補那種僅限於從詞彙、語法、小句內部結構來進行閲讀教學的缺陷,能增強學生的語篇意識,使其最大限度地獲得語篇傳達的信息,從而提高學生的閲讀理解能力和閲讀效率。本研究見證了從主位結構和信息結構進行英語閲讀訓練的可行性,對英語閲讀教和學有一定的促進作用。

熱門標籤