李商隱春雨原文註解賞析

來源:文萃谷 2.15W

《春雨》

李商隱春雨原文註解賞析

作者:李商隱

悵卧新春白袷衣,白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

遠路應悲春韌恚,殘宵猶得夢依稀。

玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。

【註解】:

1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閒居便服。

2、白門:指今江蘇南京市。

3、雲羅:雲片如羅紋。

【韻譯】:

新春,我穿着白夾衣悵然地卧牀;

幽會的白門冷落了,我心中惘然。

隔着雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

你在遠路,到春晚應更悲悽傷感?

只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

耳環情書已備好,怎麼才能送達;

我寄希望於萬里雲中,那隻孤雁。

【評析】:

這首詩是藉助飄灑迷韉拇河輳抒發悵念遠方戀人的.情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之悽愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人。“紅樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。

熱門標籤