高陽台·橋影流虹原文及賞析

來源:文萃谷 2.76W

原文:

高陽台·橋影流虹原文及賞析

吳江葉元禮,少日過流虹橋,有女子在樓上,見而慕之,竟至病死。氣方絕,適元禮復過其門,女之母以女臨終之言告葉,葉入哭,女目始瞑。友人為作傳,餘記以詞。

橋影流虹,湖光映雪,翠簾不卷春深。一寸橫波,斷腸人在樓陰。遊絲不繫羊車住,倩何人、傳語青禽?最難禁。倚遍雕闌,夢遍羅衾。

重來已是朝雲散,悵明珠佩冷,紫玉煙沉。前度桃花,依然開滿江潯。鍾情怕到相思路,盼長堤、草盡紅心。動愁吟。碧落黃泉,兩處難尋。

譯文

橋的倒影像彩虹在水中流動,湖光山色映襯着雪一般的一浪,翠綠的窗簾不曾掛起,使人感到春天更深將歸他方。她那一寸秋一似的眼睛忽然看到,那牽新她柔腸的人出現在樓陰裏。無奈遊動的情絲系不住他的羊車,又能請誰作桃鳥為她傳語?最使她難以禁受的是,倚遍雕花欄杆再也看不見他,夢遍綾羅被褥也無法和他相遇。

他再次來到這裏,已見她如巫山神女化作胡云而去,他帳怨她如佩戴的明珠已經變冷,又如紫玉像輕煙一縷沉入地底。前次來時看到的桃花,如今依然開滿江邊之地,他也是無限鍾情的人,最怕再看到引人相思的路,只盼長提上長滿紅心草,為他答謝她的深情蜜意。啊,他感動得發出了愁苦的低吟,上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆難覓。

註釋

高陽台:詞牌名,又名《慶春澤》。雙流一百字,前後片各四平韻,亦有於兩結三字逗處增葉一韻者。

葉元禮:葉舒崇,字元禮,江蘇吳江人,康熙丙辰(1676年)進士,官中書舍人。

流虹橋:《蘇州府志》:“流虹橋在吳江縣城外同裏鎮。”

雪:這裏指明亮的水一。

橫一:比喻眼神流動如水一。

斷腸人:指詞中的女主人公,

遊:空中飄動的蛛絲。羊車:羊拉的小車,多用於宮廷或供兒童乘坐。倩(qìng):請求。桃禽:即桃鳥,相傳為西王母的'信使。

難禁:受不了。

朝(zhāo)雲而:用巫山神女化作一片朝雲而去,比喻少女之死。明珠佩冷:身上佩戴的明珠隨少女死而冷卻。紫玉煙沉:典見幹寶《搜神記》:吳王夫差小女名紫玉,悦童子韓重,私許為妻。王不許,紫玉悒鬱而死後魂歸見,吳王夫人出抱紫玉,紫玉如煙而逝。

前度桃花:暗指桃花雖盛開,而美如桃花的人面卻一去杳然。

江潯(xún):江邊,

草盡紅心:唯有盼望長堤上的芳草,每年都長出像丹心一樣的紅心,藉以答謝少女的深情。

“碧落黃泉”:天上地下。

賞析:

這是一首以記敍之筆寫哀豔之情的作品。詞的小序概述了這個愛情故事。吳江葉元禮,少年時有一天經過流虹橋。有少女在樓上,一見鍾情,日夜思慕,竟至悒鬱成疾,絕望而死。氣方絕,適葉元禮復過其門女母以女臨終之言告葉,葉入大哭,女目始瞑。作者有感而寫下了這首詞。

熱門標籤