【經典】樑甫吟原文及賞析6篇

來源:文萃谷 6.57K

樑甫吟原文及賞析1

原文:

【經典】樑甫吟原文及賞析6篇

樑甫吟

明代:劉基

誰謂秋月明?蔽之不必一尺翳。

誰謂江水清?淆之不必一斗泥。

人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。

君不見桓公相仲父,豎刁終亂齊;

秦穆信逢孫,遂違百里奚。

赤符天子明見萬里外,乃以薏苡為文犀。

停婚僕碑何震怒,青天白日生虹蜺。

明良際會有如此,而況童角不辨粟與稊。

外間皇父中豔妻,馬角突兀連牝雞。

以聰為聾狂作聖,顛倒衣裳行蒺藜。

屈原懷沙子胥棄,魑魅叫嘯風悽悽。

樑甫吟,悲以悽。

岐山竹實日稀少,鳳凰憔悴將安棲!

譯文:

誰謂秋月明?蔽之不必一尺翳。

誰謂江水清?淆之不必一斗泥。

人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。

君不見桓公相仲父,豎刁終亂齊;

秦穆信逢孫,遂違百里奚。

赤符天子明見萬里外,乃以薏苡為文犀。

停婚僕碑何震怒,青天白日生虹蜺。

明良際會有如此,而況童角不辨粟與稊。

外間皇父中豔妻,馬角突兀連牝雞。

以聰為聾狂作聖,顛倒衣裳行蒺藜。

屈原懷沙子胥棄,魑魅叫嘯風悽悽。

樑甫吟,悲以悽。

岐山竹實日稀少,鳳凰憔悴將安棲!

註釋:

誰謂秋月明?蔽之不必一尺翳(yì)。

翳:雲霧。

誰謂江水清?淆之不必一斗泥。

淆:攪亂,搞混。

人情旦暮有翻覆,平地倏(shū)忽成山溪。

倏忽:疾速,指極短的時間。山溪:山峯和溪谷,形容高低之差異。

君不見桓公相仲父,豎刁終亂齊;

“君不見”二句:齊桓公以管仲為相併尊為仲父,成就霸業,後來他寵信侍從豎刁等奸人,導致齊國大亂。

秦穆(mù)信逢孫,遂違百里奚(xī)。

逢孫:本秦將,秦鄭結盟,留鄭助守衞。百里奚:原為虞大夫,晉滅虞,秦穆公聞其賢,委以國政,助秦穆公成就霸業。

赤符天子明見萬里外,乃以薏(yì)苡(yǐ)為文犀(xī)。

赤符天子:漢光武帝劉秀。赤符:即赤伏符,新莽末年流行的一種讖語,謂劉秀上應天命,當繼漢統為帝。以薏苡為文犀:把薏苡草看成是犀角。薏苡,植物名,多年生草本,其果實仁即薏米,可食。文犀:有文理的犀角。

停婚僕碑何震怒,青天白日生虹蜺(ní)。

停婚僕碑:魏徵以直諫深得唐太宗敬重。魏徵臨終時,太宗將公主許魏徵子叔玉;魏徵死,太宗親撰碑文。貞觀十七年罷婚,還推倒魏徵的墓碑。虹霓:相傳虹有雌雄之別,色鮮亮者為雄,色暗淡者為雌;雄曰虹,雌為霓。

明良際會有如此,而況童角不辨粟(sù)與稊(tí)。

明良:指上文提到的`齊桓、秦穆、漢光武、唐太宗、燕丹和管仲、百里奚、馬援、魏徵、荊軻。際會:遇合。童角,指少兒、兒童。古代未成年者頭頂兩側束髮為髻,形如牛角,也稱總角。稊:草名,此處泛指草。

外間皇父中豔妻,馬角突兀連牝(pìn)雞。

皇父:指李輔國。唐肅宗尊稱其為“皇父”。豔妻,指張良娣。馬角突兀,馬生角原本指不可能之事,故曰突兀。牝(pìn)雞:母雞。古代稱女性掌權為牝雞司晨。

以聰為聾狂作聖,顛倒衣裳行蒺(jí)藜(lí)。

蒺藜,草名,生長於沙地。詩中代指陝州。

屈原懷沙子胥(xū)棄,魑(chī)魅(mèi)叫嘯風悽悽。

懷沙:《楚辭·九章》中的篇名,屈原作。相傳是屈原的絕命詞。此處指懷抱石頭自沉。子胥:伍子胥。被賜劍命自盡。魑魅:傳説中山林裏害人的鬼怪。

樑甫吟,悲以悽。

岐山竹實日稀少,鳳凰憔悴將安棲!

竹實:又稱竹米,竹子所結的子實。相傳鳳凰以之為食。

賞析:

《樑甫吟》系樂府舊題,後人多用於抒發心中不平之氣。如李白《樑甫吟》,即充滿志不得伸、懷才不遇的忿懣之情。劉基此詩借古諷今,抨擊了元末忠臣被棄、小人得志的政治現象。詩中“赤苻天子”指東漢皇帝。“乃以薏苡為文犀”,指東漢馬援從交阯回京城,帶了一車薏苡,用作種子。馬援死後,有人上書皇帝,誣陷馬援從交阯帶回的是一車明珠和有紋理的犀角,致使馬援不能安葬祖墳,朝臣不敢送葬。“停婚僕碑”指唐朝魏徵死後,受人誣陷,唐太宗下令放倒魏徵墓碑(碑文為唐太宗撰),解除自己女兒與魏徵兒子叔玉的婚約。以上兩個典故分別見《後漢書·馬援傳》和《新唐書·魏徵傳》。

樑甫吟原文及賞析2

樑甫吟 晉朝

玉衡固已驂,羲和若飛凌。

四運循環轉,寒暑自相承。

冉冉年時暮,迢迢天路徵。

招搖東北指,大火西南升。

悲風無絕響,玄雲互相仍。

豐水憑川結,零露彌天凝。

年命特相逝,慶雲鮮克乘。

履信多愆期,思順焉足憑。

慷慨臨川響,非此孰為興。

哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。

《樑甫吟》譯文

時節在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環運轉,寒暑相互接替。現在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節的變換真是很迅速。悲風一直在吹,沒有停歇的時候,烏雲一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的雲彩很少被人乘坐使人得以昇仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的歎息——“逝者如斯夫,不捨晝夜”,不就是感慨人生短促而發的嗎?在樑甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺歎息。

《樑甫吟》註釋

玉衡:北斗七星的第五星。這裏代指斗柄,北斗的柄隨着時節的`變換而改變方向。

驂:駕三匹馬。

羲和:日神,這裏指太陽。

凌:升高。

四運:指四季。

承:接替。

冉冉:逐漸。

天路:天象的運行。

招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節是農曆二月。

大火西南升:大火星從西南方升起。這裏是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶雲:一種吉祥的雲氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的歎息。

《樑甫吟》簡析

樑甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死後多有葬於樑甫山者,遂賦予《樑甫吟》悲涼的葬歌體特徵。這首詩中陸機是在感歎歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。

樑甫吟原文及賞析3

原文:

樑甫吟

[兩漢]佚名

步出齊城門,遙望蕩陰裏。

裏中有三墳,累累正相似。

問是誰家墓,田疆古冶氏。

力能排南山,又能絕地紀。

一朝被讒言,二桃殺三士。

誰能為此謀,相國齊晏子。

譯文及註釋:

譯文

緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裏。

那裏有三座墳墓緊相連,形狀大小都非常的相似。

請問這裏是誰家的墓地,田開疆、古冶子和公孫氏。

他們的力氣能推倒南山,又能截斷系大地的繩子。

不料一朝遭到讒言,他們三人卻是因為兩個桃子的原因而死。

誰能夠設想出這個奇計?他就是齊國的宰相晏子。

註釋

樑甫吟:據人民文學出版社《樂府詩選》,這篇為齊地土風,可能諸葛亮作。

齊城:齊都臨淄,在今山東淄博市臨淄城北八里。

蕩陰裏:又名“陰陽裏”,在今臨淄城南。

累累:連綴之貌。這二句是説三墳相鄰,墳形大略相似。

田疆古冶子:據《晏子春秋·諫下篇》載,公孫接、田開疆和古冶子三人,事齊景公,以勇力聞名於世。晏嬰因他們三人,“上無君臣之義,下無長率之倫,內不以禁暴,外不可威敵,此危國之器也”。他勸景公設計除掉他們,景公同意了他的意見,因將二桃贈給三士,讓他們計功食桃。公孫接自報有搏殺乳虎的功勞,田開疆自報曾兩次力戰卻敵,於是各取了一桃。最後古冶子説:“當年我跟隨君上渡黃河,戰車的驂馬被大黿魚銜入砥柱中流,我年少又不會游水,卻潛行逆流百步,順流九里,殺死了大黿魚。當我左手拿着馬,右手提着黿頭跳出水面的時候,岸上的人們都誤認為是河伯。我可以説最有資格吃桃子,二位何不還回桃子?”公孫接、田開疆二人聽後皆羞愧自刎而死。古冶子見此,悽然地説:“二友皆死,而我獨生,不仁;盛誇己功,羞死二友,不義;所行不仁又不義,不死則不算勇士。”因此,他也自刎而死。

排:推也,這裏是“推倒”的意思。南山:指齊城南面的牛山。

絕:畢,盡。地紀:猶“地綱”。“天綱”與“地紀”,指天地間的大道理,如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等。一朝:一旦。

晏子:齊國大夫晏嬰,歷事靈公、莊公、景公三朝,乃齊國名相。

賞析:

詩的前四句,先從位於齊城(今山東淄博)東南蕩陰裏(一名陰陽裏)之三壯士冢寫起。“步出齊城門,遙望蕩陰裏。”“步出”與“遙望”相唿應,人未到而兩眼視野先到,表明了對三墳之專注。“裏中有三墳,累累正相似。”這是已經來到冢前,看清了三墳相連,形狀相似。這三墳相似,也象徵着三位勇士之相似,皆勇力超人,皆有功於君,皆使氣好勝,皆被讒不悟。接下去六句轉而寫墳中三人的遭遇。

“問是誰家墓”,明知故問,是為了突出所詠對象。答曰:“田疆古冶子”,這是以兩人之名代三人之名,其中包括公孫接。“力能排南山,又能絕地紀。”緊承上句,盛讚三人勇力絕倫。排南山,推倒南山(齊城南之牛山)。絕地紀,語出《莊子·説劍篇》:“此劍上決浮雲,下絕地紀。”這裏指折斷地脈。這樣的勇士,結局卻又如何呢?“一朝被讒言,二桃殺三士。”一朝,既言時間之速,也表明此陰謀之輕易得行。“讒言”二字,傾向性極明,既是對三士的同情、惋惜,也是對主謀者的有力譴責。二句寫得斬截有力,使入感到毛骨悚然。二桃,比起三個力能推倒南山、折斷地紀的勇士來,那真是太渺小了,太微不足道了,然而竟能實現殺掉三士的目的。詩句所構成的這一巨大反差,足以使人驚心動魄。詩至此,似可結又實未結,因為還留下一個疑問,這就是“誰能為此謀”?答曰“國相齊晏子”。結尾再一次用問答句式,波瀾突起,把做國相的晏子指名道姓地點出來。二句看似客觀敍述,不着議論,不含感情,實則皮裏陽秋,有深意在。一問,意在提醒讀者注意設此不尋常之謀的人,一答,指名道姓交代出為謀之人。

“國相”,字面上是點明其身份,實際上是譴責這個居於一人之下萬人之上,肩負溝通上下、協調文武之責的“國相”,人當以至此。這樣的行為與“國相”的地位、氣度、職責該是多麼的不相稱。“齊晏子”,是直點其名,意在立此存照,永遠展出示眾,使人們知道,這個善機變、巧謀劃的'“名相”,竟幹出了這樣的事。關於此詩作意,一般皆取前引朱乾的説法,但也有人持相反的看法,認為朝有悍臣武夫,宰相不能制,就應該有晏嬰這樣的能臣。

從詩的主題語言看,這首古辭當是出於文人之手。在漢樂府詩作中,此詩顯得樸拙了一些,但結構還是比較嚴謹的,詩從望蕩陰裏、見三墳寫起,轉到寫墳中人被讒言遭殺害的悲慘事件,再轉到揭出設此毒計之人。層層推進,語語相銜。詩中兩用問答句式,都處在詩的關鍵處,既起醒目作用,又使文氣免於平實。語言雖質樸而少文彩,但句句簡潔,文雅而不艱澀,明白而不淺俗,可見是經過一番錘鍊之功的。

樑甫吟原文及賞析4

樑甫吟

陸機〔魏晉〕

玉衡固已驂,羲和若飛凌。

四運循環轉,寒暑自相承。

冉冉年時暮,迢迢天路徵。

招搖東北指,大火西南升。

悲風無絕響,玄雲互相仍。

豐水憑川結,零露彌天凝。

年命特相逝,慶雲鮮克乘。

履信多愆期,思順焉足憑。

慷慨臨川響,非此孰為興。

哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。

譯文及註釋

譯文

時節在變換,北斗星的斗柄改變了在所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環運轉,寒暑相互接替。現在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉瞬大火星就從西南升得,到了秋季。時節的變換真是很迅速。悲風一直在吹,沒有停歇的時候,烏雲一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的`雲彩很少被人乘坐使人得以昇仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的歎息——“逝者如斯夫,不捨晝夜”,不就是感慨人生短促而發的嗎?在樑甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺歎息。

註釋

玉衡:北斗七星的第五星。這南代指斗柄,北斗的柄隨着時節的變換而改變方向。驂:駕三匹馬。羲和:日神,這南指太陽。凌:升高。四運:指四季。承:接替。冉冉:逐漸。天路:天象的運行。招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節是農曆二月。大火西南升:大火星從西南方升得。這南是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶雲:一種吉祥的雲氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的歎息。

陸機

陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸雲合稱“二陸”。孫吳滅亡後出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。後死於“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸雲俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為“太康之英”。陸機還是一位傑出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。

樑甫吟原文及賞析5

樑甫吟

步出齊城門,遙望蕩陰裏。

裏中有三墳,累累正相似。

問是誰家墓,田疆古冶氏。

力能排南山,又能絕地紀。

一朝被讒言,二桃殺三士。

誰能為此謀,相國齊晏子。

樑甫吟註釋

①據人民文學出版社《樂府詩選》(餘冠英注),這篇為齊地土風,或題諸葛亮作,是誤會。

②齊城:齊都臨淄,在今山東淄博市臨淄城北八里。

③蕩陰裏:又名“陰陽裏”,在今臨淄城南。

④累累:連綴之貌。這二句是説三墳相鄰,墳形大略相似。

⑤田疆古冶子:據《晏子春秋·諫下篇》載,公孫接、田開疆和古冶子三人,事齊景公,以勇力聞名於世。晏嬰因他們三人,“上無君臣之義,下無長率之倫,內不以禁暴,外不可威敵,此危國之器也”。他勸景公設計除掉他們,景公同意了他的意見,因將二桃贈給三士,讓他們計功食桃。公孫接自報有搏殺乳虎的功勞,田開疆自報曾兩次力戰卻敵,於是各取了一桃。最後古冶子説:“當年我跟隨君上渡黃河,戰車的驂馬被大黿魚銜入砥柱中流,我年少又不會游水,卻潛行逆流百步,順流九里,殺死了大黿魚。當我左手拿着馬,右手提着黿頭跳出水面的時候,岸上的人們都誤認為是河伯。我可以説最有資格吃桃子,二位何不還回桃子?”公孫接、田開疆二人聽後皆羞愧自刎而死。古冶子見此,悽然地説:“二友皆死,而我獨生,不仁;盛誇己功,羞死二友,不義;所行不仁又不義,不死則不算勇士。”因此,他也自刎而死。

⑥排:推也,這裏是“推倒”的意思。南山:指齊城南面的牛山。

⑦絕:畢,盡。地紀:猶“地綱”。“天綱”與“地紀”,指天地間的大道理,如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等。這二句是説三士文武兼備,既有排倒南山的勇力,並且深明天地綱紀的真諦。一説,三士以勇力出名,無所謂文,“文”當作“又”。這兩句詩,似本《莊子·説劍篇》:“此劍上決浮雲,下絕地紀。”《莊子》兩句都是説劍,這兩句都是説勇。“地紀”就是“地基”。

⑧一朝:一旦。

⑨晏子:齊國大夫晏嬰,歷事靈公、莊公、景公三朝,乃齊國名相。

樑甫吟賞析

此詩為樂府古辭,屬《相和歌·楚調曲》。一作《泰山樑甫吟》。“甫”亦作“父”。郭茂倩《樂府詩集》解題雲:“按樑甫,山名,在泰山下。《樑甫吟》蓋言人死葬此山,亦葬歌也。”這首古辭從寫墳開始,保留了葬歌痕跡,但從內容看,與葬歌毫不相干,而是一首詠史詩,所詠為齊景公用國相晏嬰之謀,以二桃殺三士的故事。故朱乾《樂府正義》解釋説:“(此詩)哀時也,無罪而殺士,君子傷之,如聞《黃鳥》之哀吟。後以為葬歌。”指出它首先是“哀時”之作,成為“葬歌”是後來的事。

據《晏子春秋·諫下篇》記載:春秋時齊國勇士田開疆、古冶子、公孫接同事齊景公,各有殊功。一次國相晏嬰“過而趨之,三子者不起”,這使晏嬰甚為難堪,便在景公面前進讒,説三人“上無君臣之義,下無長率之倫”,乃“危國之器”,應該除掉。景公以為然,便由晏嬰設計,以二桃賜三人,讓他們自己表功爭桃。公孫接、田開疆先自報功勞,各取一桃,最後古治子説:“我的功勞比你們都大,桃子該給我吃。”説罷抽劍而起。公孫接、田開疆聽了都感到羞愧,認為自己功小爭桃,是貪,爭得不對又不死,是無勇。於是二人退還桃子,自殺而死。古治子見自己動武爭桃而使二人羞愧以死,也自責不仁不義接着自殺。歷史上臣子因功高震主而被殺的事例極多,而此詩之所以以《樑甫吟》為題,特別選定二桃殺三士之事進行歌詠,是因為這件事太具有戲劇性了,太使人震驚了,能夠引起人們更多的警覺和深思。

詩的前四句,先從位於齊城(今山東淄博)東南蕩陰裏(一名陰陽裏)之三壯士冢寫起。“步出齊城門,遙望蕩陰裏。”“步出”與“遙望”相呼應,人未到而兩眼視野先到,表明了對三墳之專注。“裏中有三墳,累累正相似。”這是已經來到冢前,看清了三墳相連,形狀相似。這三墳相似,也象徵着三位勇士之相似,皆勇力超人,皆有功於君,皆使氣好勝,皆被讒不悟。接下去六句轉而寫墳中三人的遭遇。

“問是誰家墓”,明知故問,是為了突出所詠對象。答曰:“田疆古冶子”,這是以兩人之名代三人之名,其中包括公孫接。“力能排南山,又能絕地紀。”緊承上句,盛讚三人勇力絕倫。排南山,推倒南山(齊城南之牛山)。絕地紀,語出《莊子·説劍篇》:“此劍上決浮雲,下絕地紀。”這裏指折斷地脈。這樣的勇士,結局卻又如何呢?“一朝被讒言,二桃殺三士。”一朝,既言時間之速,也表明此陰謀之輕易得行。“讒言”二字,傾向性極明,既是對三士的同情、惋惜,也是對主謀者的有力譴責。二句寫得斬截有力,使入感到毛骨悚然。二桃,比起三個力能推倒南山、折斷地紀的勇士來,那真是太渺小了,太微不足道了,然而竟能實現殺掉三士的目的。詩句所構成的這一巨大反差,足以使人驚心動魄!詩至此,似可結又實未結,因為還留下一個疑問,這就是“誰能為此謀”?答曰“國相齊晏子”。結尾再一次用問答句式,波瀾突起,把做國相的'晏子指名道姓地點出來。二句看似客觀敍述,不着議論,不含感情,實則皮裏陽秋,有深意在。一問,意在提醒讀者注意設此不尋常之謀的人,一答,指名道姓交代出為謀之人。

“國相”,字面上是點明其身份,實際上是譴責這個居於一人之下萬人之上,肩負溝通上下、協調文武之責的“國相”,何以不容人至此?這樣的行為與“國相”的地位、氣度、職責該是多麼的不相稱!“齊晏子”,是直點其名,意在立此存照,永遠展出示眾,使人們知道,這個善機變、巧謀劃的“名相”,竟幹出了這樣的事。關於此詩作意,一般皆取前引朱乾的説法,但也有人持相反的看法,認為朝有悍臣武夫,宰相不能制,就應該有晏嬰這樣的能臣。

從詩的主題和語言看,這首古辭當是出於文人之手。在漢樂府詩作中,此詩顯得樸拙了一些,但結構還是比較嚴謹的,詩從望蕩陰裏、見三墳寫起,轉到寫墳中人被讒言遭殺害的悲慘事件,再轉到揭出設此毒計之人。層層推進,語語相銜。詩中兩用問答句式,都處在詩的關鍵處,既起醒目作用,又使文氣免於平實。語言雖質樸而少文彩,但句句簡潔,文雅而不艱澀,明白而不淺俗,可見是經過一番錘鍊之功的。

樑甫吟原文及賞析6

樑甫吟

長嘯樑甫吟,何時見陽春?

君不見,朝歌屠叟辭棘津,八十西來釣渭濱。

寧羞白髮照清水,逢時壯氣思經綸。

廣張三千六百釣,風期暗與文王親。

大賢虎變愚不測,當年頗似尋常人。

君不見,高陽酒徒起草中,長揖山東隆準公。

入門不拜逞雄辯,兩女輟洗來趨風。

東下齊城七十二,指揮楚漢如旋蓬。

狂客落魄尚如此,何況壯士當羣雄!

我欲攀龍見明主,雷公砰訇震天鼓。

帝旁投壺多玉女,三時大笑開電光,倏爍晦冥起風雨。

閶闔九門不可通,以額扣關閽者怒。

白日不照我精誠,杞國無事憂天傾。

猰貐磨牙競人肉,騶虞不折生草莖。

手接飛猱搏雕虎,側足焦原未言苦。

智者可卷愚者豪,世人見我輕鴻毛。

力排南山三壯士,齊相殺之費二桃。

吳楚弄兵無劇孟,亞夫咍爾為徒勞。

樑甫吟,聲正悲。

張公兩龍劍,神物合有時。

風雲感會起屠釣,大人臲屼當安之。

翻譯

樑甫吟啊樑甫吟,自從諸葛亮唱響以來,多少志士吟頌過你,心中期盼着事業的春天。

你知道周朝居住在棘津的姜太公嗎?七十歲的人了,清晨即起,邊屠牛時邊唱歌,為了做一番大事業,辭別故鄉來到長安邊的渭水河邊,用直鈎釣了十年魚。

清澈的河水映照着他的白髮,刺痛了他的心。

當風雲際會的時候,當文王來拜師的時候,那是氣如東海,勢比泰山,治國方略,那是一套一套的。

小人們,別小看我現在普通人一個,機會來臨,小貓也變大老虎!

你知道秦末漢初居住高陽的酒鬼儷食其嗎?六十多歲了,草莽出身,見了劉邦硬是不跪拜,做個長揖就算給足面子了!

一陣雄辯就折服了他,讓劉邦立即停止洗腳,馬上放棄美女的按摩!改為洗耳恭聽了。

你看他就憑三寸不爛之舌,就攻下了齊國七十二座城市。把劉邦和項羽玩得象呼啦圈一樣的轉啊轉!

你看看,他那樣的落泊之知識分子還雲開霧散大幹了一番,何況我身強力壯,智勇雙全!

我胸有治國大略,我必須為國家擔憂,我想見皇上!可是皇上在幹什麼呢?鼓聲敲得震天響。

皇上和宮女貴妃們做投壺的遊戲忙又忙!一臉的牙齒笑得多燦爛。可是宮牆外已經危機四起,安祿山準備反叛,這些事情皇上你知道嗎?

可是你周圍的人卻不容許我警告你,還責怪我打擾了你的雅興。説我是杞國之人無事擔憂天傾塌。

白日啊,你整天被烏雲矇蔽着啊,你怎麼可以照到我忠誠憂國的心腸?

現在各地的軍閥官僚一個個如同吃人的野獸——猰貐,陰險殘暴。我卻是騶虞樣的猛虎,羞與合流。

目前形勢危險如同焦原——周圍深淵高千丈而方圓才幾十米。

我卻可以象姜太公和儷食其一樣,斡旋處置遊刃有餘。

別看他們力可拔山的外表,我要去除他們卻只需要兩三個桃子,知道晏嬰殺公孫接、田開疆,古冶子等三人的故事嗎?其關鍵是要利用他們之間的矛盾,別硬碰硬的亂整。

我可是去探過安祿山的虛實,他手下根本沒有象劇孟一樣的智謀之士,匹夫一個,根本成不了什麼大事。

樑甫吟啊樑甫吟,心事重啊聲音悲。

古之名劍——干將和莫邪什麼時候可以相合呢?

那時候就會天下無敵,我什麼時候才可以與皇上風雲際會呢?那時候天下將平安無事。等待吧,安心地等待,等待最好的時機!

註釋

長嘯:吟唱。

朝歌屠叟:指呂尚(即呂望、姜太公)。

經綸:《易經·屯卦》:“君子以經綸。”

經綸:喻治理國家。

三千六百釣:指呂尚在渭河邊垂釣十年,共三千六百日。

風期:風度和謀略。

大賢:指呂尚。

虎變:《易經·革卦》

九五:“大人虎變。”喻大人物行為變化莫測,驟然得志,非常人所能料。

高陽酒徒:西漢人驪食其。驪生嘗自稱高陽酒徒。

隆準:高鼻子。

隆準公:指劉邦。

趨風:疾行如風前來迎接。

旋蓬:在空中飄旋的蓬草。

狂客:指驪食其。

攀龍:後人因以攀龍附鳳比喻依附帝王建立功業。

雷公:傳説中的雷神。

砰訇:形容聲音宏大。

帝旁投壺多玉女:《神異經·東荒經》

載:東王公常與一玉女玩投壺的遊戲,每次投一千二百支,不中則天為之笑。天笑時,流火閃耀,即為閃電。

三時:早、午、晚。

倏爍:電光閃耀。

晦冥:昏暗。這兩句暗指皇帝整天尋歡作樂,權奸和宦官弄權,朝廷政令無常。

閶闔:神話中的天門。

閽者:看守天門的人。《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”這兩句指唐玄宗昏庸無道,寵信奸佞,使有才能的人報國無門。

杞國無事憂天傾:《列子·天瑞》:“杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。”二句意謂皇帝不理解我,還以為我是杞人憂天。此自嘲之意。

猰貐:古代神話中一種吃人的野獸。這裏比喻陰險兇惡的人物。

競人肉:爭吃人肉。

騶虞:古代神話中一種仁獸,白質黑紋,不傷人畜,不踐踏生草。這裏李白以騶虞自比,表示不與奸人同流合污。

接:搏鬥。飛揉、

雕虎:比喻兇險之人。

焦原:傳説春秋時莒國有一塊約五十步方圓的大石,名叫焦原,下有百丈深淵,只有無畏的人才敢站上去。

智者二句:智者可忍一時之屈,而愚者只知一味驕橫。世俗人看不起我。

力排二句:李白用此典意在諷刺當時權相李林甫陷害韋堅、李邕、裴敦復等大臣。

吳楚句:漢景帝時,吳楚等七國諸侯王起兵反漢。景帝派大將周亞夫領兵討伐。周到河南見到劇孟(著名俠士),

高興地説:吳楚叛漢,卻不用劇孟,註定要失敗。

咍爾:譏笑。

張公:指西晉張華。

風雲感會:即風雲際會。古人認為雲從龍,風從虎,常以風雲際會形容君臣相得,成就大業。

大人:有才幹的人。□(左山右皃)

屼:不安。此指暫遇坎坷。

賞析

李白這首也有“力排南山三壯士,齊相殺之費二桃”之句,顯然是襲用了諸葛亮那首的立意。詩大概寫在李白“賜金放還”,剛離開長安之後。詩中抒寫遭受挫折以後的痛苦和對理想的期待,氣勢奔放,感情熾熱,是李白的代表作之一。

開頭兩句:“長嘯樑甫吟,何時見陽春?”“長嘯”是比高歌更為淒厲激越的感情抒發。詩一上來就單刀直入,顯示詩人此時心情極不平靜,為全詩定下了感情的基調。宋玉《九辯》中有“恐溘死而不得見乎陽春”之句,故“見陽春”有從埋沒中得到重用、從壓抑中得以施展抱負的意思。以下詩句,全是由此生髮。

接着,連用兩組“君不見”提出兩個歷史故事。一是説西周呂望(即姜太公)長期埋沒民間,五十歲在棘津當小販,七十歲在朝歌當屠夫,八十歲時還垂釣於渭水之濱,釣了十年(每天一釣,十年共三千六百釣),才得遇文王,遂展平生之志。一是説秦末的酈食其,劉邦原把他當作一個平常儒生,看不起他,但這位自稱“高陽酒徒”的儒生,不僅憑雄辯使劉邦改變了態度,以後還説服齊王率七十二城降漢,成為楚漢相爭中的風雲人物。詩人引用這兩個歷史故事,實際上寄寓着自己的理想與抱負:“大賢虎變愚不測,當年頗似平常人”,“狂客落魄尚如此,何況壯士當羣雄”。他不相信自己會長期淪落,毫無作為。詩人對前途有着堅定的信念,所以這裏聲調高亢昂揚,語言節奏也較爽利明快,中間雖曾換過一次韻,但都押平聲韻,語氣還是舒展平坦的。

自“我欲攀龍見明主”句起,詩人一下子從樂觀陷入了痛苦。加上改用了仄聲韻,語氣拗怒急促,更使人感到猶如一陣悽風急雨劈面打來。這一段寫法上很象屈原的《離騷》,詩人使自己置身於惝恍迷離、奇幻多變的神話境界中,通過描寫奇特的遭遇來反映對現實生活的感受。你看,他為了求見“明主”,依附着夭矯的飛龍來到天上。可是,兇惡的雷公擂起天鼓,用震耳欲聾的鼓聲來恐嚇他,他想求見的.那位“明主”,也只顧同一班女寵作投壺的遊戲。他們高興得大笑時天上閃現出耀眼的電光,一時惱怒又使天地昏暗,風雨交加。儘管如此,詩人還是不顧一切以額叩關,冒死求見。不料竟觸怒了守衞天門的閽者。在這段描寫中,詩人的感情表現得那麼強烈,就象浩蕩江水從寬廣的河牀突然進入峽谷險灘一樣,旋渦四起,奔騰湍急,不可抑止。詩人在天國的遭遇,實際上就是在現實生活中的遭遇,他藉助於幻設的神話境界,盡情傾訴了胸中的忿懣與不平。

自“白日不照吾精誠”以下十二句又另作一段,在這段中,詩人通過各種典故或明或暗地抒寫了內心的憂慮和痛苦,並激烈地抨擊了現實生活中的不合理現象:上皇不能體察我對國家的一片精誠,反説我是“杞人憂天”。權奸們象惡獸猰?那樣磨牙厲齒殘害人民,而詩人的理想則是以仁政治天下。他自信有足夠的才能和勇氣去整頓乾坤,就象古代能用左手接飛猱、右手搏雕虎的勇士那樣,雖置身於危險的焦原仍不以為苦。詩意象是宕起,可是馬上又重重地跌了下來。在現實的生活中,只有庸碌之輩可以趾高氣揚,真有才能的人反而只能收起自己的聰明才智,世人就把我看得輕如鴻毛。古代齊國三個力能排山的勇士被相國晏子設計害死,可見有才能的人往往受到猜疑。明明有劇孟這樣的能人而摒棄不用,國家的前途真是不堪設想了。這一段行文的顯著特點是句子的排列突破了常規。如果要求意思連貫,那麼“手接飛猱”兩句之後,應接寫“力排南山”兩句,“智者可卷”兩句之後,應接寫“吳楚弄兵”兩句。可是詩人卻故意把它們作上下錯落的排列,避免了平鋪直敍。詩人那股洶湧而來的感情激流,至此一波三折,成迂迴盤旋之勢,更顯得恣肆奇橫,筆力雄健。這段的語氣節奏也隨着感情發展而跌宕起伏,忽而急促,忽而舒展,忽而押平聲韻,忽而換仄聲韻,短短十二句竟三易其韻,極盡變化之能事。

最後一段開頭,“樑甫吟,聲正悲”,直接呼應篇首兩句,語氣沉痛而悲愴。突然,詩人又筆鋒一折,“張公兩龍劍”以下四句仍是信心百倍地回答了“何時見陽春”這一設問。詩人確信,正如干將、莫邪二劍不會久沒塵土,我同“明主”一時為小人阻隔,終當有會合之時。既然做過屠夫和釣徒的呂望最後仍能際會風雲,建立功勛,那自己也就應該安時俟命,等待風雲感會的一天到來。飽經挫折的詩人雖然沉浸在迷惘和痛苦之中,卻仍在用各種辦法自我慰藉,始終沒有放棄對理想的追求。

寫長篇歌行最忌呆滯平板,這首詩最大的藝術特色正在於佈局奇特,變化莫測。它通篇用典,但表現手法卻不時變換。呂望和酈食其兩個故事是正面描寫,起“以古為鑑”的作用,接着藉助於種種神話故事,寄寓自己的痛苦遭遇,第三段則把幾個不相連屬的典故交織在一起,正如清人沈德潛説的“後半拉雜使事,而不見其跡”,因而詩的意境顯得奇幻多姿,錯落有致:它時而和風麗日,春意盎然,時而濁浪翻滾,險象紛呈;時而語淺意深,明白如話,時而杳冥惝恍,深不可測。加上語言節奏的不斷變化起伏,詩人強烈而又複雜的思想感情表現得淋漓盡致。

熱門標籤