《節婦吟寄東平李司空師道》全詩賞析

來源:文萃谷 1.97W

“感君纏綿意,系在紅羅襦。”的詩意:我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。這兩句是説,我雖知你不守禮法,但感謝你的深情厚意,把可愛的明珠系在我的紅羅短襖上。表面上是感謝李師道知己,實寓拒絕之意。委婉含蓄,意在言外,餘味無窮。

《節婦吟寄東平李司空師道》全詩賞析

出自張籍《節婦吟寄東平李司空師道》

君知妾有夫, 贈妾雙明珠;

感君纏綿意, 系在紅羅襦。

妾家高樓連苑起, 良人執戟明光裏。

知君用心如日月, 事夫誓擬同生死。

還君明珠雙淚垂, 恨不相逢未嫁時。

註釋

⑴節婦:能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節度使。

⑵妾:古代婦女對自己的謙稱,這裏是詩人的自喻。

⑶纏綿:情意深厚。

⑷羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。

⑸高樓連苑起:聳立的高樓連接着園林。苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。起:矗立着。

⑹良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執戟:指守衞宮殿的門户。戟:一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名,這裏指皇帝的宮殿。

⑺用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。

⑻事:服事、侍奉。擬:打算。

⑼何不:一作“恨不”。

參考譯文

你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

我家的高樓就連着皇家的花園,我丈夫拿着長戟在皇宮裏值班。

雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。

歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

賞析

李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以後,藩鎮割據,用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的'文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統一、反對藩鎮割據分裂的立場一如其師。因此不為所動。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。

此詩具有雙層面的內涵,在文字層面上,它描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,它表達了作者忠於朝廷、不被藩鎮高官拉攏、收買的決心。全詩以比興手法委婉地表明態度,語言上極富民歌風味,對人物刻畫細膩傳神,為唐詩中的佳作。

此詩通篇運用比興手法,委婉地表明自己的態度。單看表面完全是一首抒發男女情事之言情詩,骨子裏卻是一首政治抒情詩,題為《節婦吟》,即用以明志。

此詩似從漢樂府《陌上桑》、《羽林郎》脱胎而來,但較之前者更委婉含蓄。

首二句説:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裏的“君”,喻指藩鎮李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。

接下去詩句一轉,説道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。

繼而又一轉,説自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衞士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。

緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;後一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”。

最後以深情語作結,一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅決。

詩中所説“雙明珠”是李師道用來拉攏、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮後委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”,像一個節婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴正立場。但當時李師道是個炙手可熱的藩鎮高官,作者並不想得罪他、讓他難堪,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。

此詩富有民歌風味,它的一些描寫,在心理刻畫中顯示,寫得如此細膩,熨貼,入情入理,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”。

此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細緻入微,委婉曲折而動人。除了它所表現的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據説由於這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動,不再勉強。

熱門標籤