英語長難句之定語從句

來源:文萃谷 1.57W

導語:今天小編給大家帶來了英語長難句之定語從句,供大家閲讀和參考。希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。

英語長難句之定語從句

定語從句的作用

1.連接兩個具有共同名詞的句子

【例】I have three books of which the red is my favorite.

【解析】這是一個很簡單的`句子,定語從句由of which引導,但是這個句子並不是在修飾和限定前面的單詞books。這個句子其實是由兩個句子合併而成的:

1)I have three books.

2)The red of those books is my favorite.

這兩個句子中有共同的名詞books,這樣就可以合寫成一個句子,此時就用到了定語從句的第二個作用:連接兩個具有共同名詞的句子。把第二個句子中的those books替換成能連接兩個句子的關係代詞which,這樣就能產生了如下這個句子:I have three books, the red of which is my favorite.為了讓整個句子更加緊湊就把of which提到books後面,進而形成了剛才的那個句子。

2.表示因果邏輯關係

【例】America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.

【解析】這句話中有一個定語從句是由whose來引導的,在翻譯的時候也有兩種處理方法:

1)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的夢想,他們的經濟被戰爭摧毀了。

2)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的夢想,因為他們的經濟被戰爭摧毀了。

而後面就有對應這個句子的考題:The U.S. achieved its predominance after World War IIbecause .

答案:the war had destroyed the economies of most potential competitions.

題幹對應剛才句子的主句America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians,在表述上進行了同義替換,而正確選項就是對應whose所引導的定語從句。

熱門標籤