《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》賞析及譯文

來源:文萃谷 2.67W

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》賞析及譯文

唐代:温庭筠

南園滿地堆輕絮,愁聞一霎清明雨。雨後卻斜陽,杏花零落香。

無言勻睡臉,枕上屏山掩。時節慾黃昏,無憀獨倚門。

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》譯文

南園地上堆滿飄落的柳絮,忽然聽得一陣清明時節的急雨驟然而來。急雨過後夕陽斜掛天邊,飄落泥中的杏花仍帶着芳香。

被雨驚醒的女子容顏顯出幾分勻和秀美,起身將那枕後的屏山輕掩,窗外已是日暮蒼茫的黃昏時分,無聊地靠在門楣上望着那黃昏風景。

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》註釋

菩薩蠻:又名“子夜歌”“重疊金”。唐教坊曲,後用為詞牌名。《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》併入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調”。

屏山:如屏之山,指屏風;牀頭小屏,亦名枕屏、枕障。

無憀:即無聊。

憀:通“聊”。

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》創作背景

樂府紀聞》記載此事雲:“令狐綯假温庭筠手撰二十闋以進。”據此,《菩薩蠻》諸闋乃温庭筠所撰而由令狐綯進獻唐宣宗之作。其時當在大中後期(公元850年—公元859年),正值温庭筠屢試不第之時。温庭筠的《菩薩蠻》沒有全部流傳下來,現在能見到的有《花間集》收錄的十四首,這是其中第十一首。

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》賞析

劉熙載在《藝概》中稱温庭筠詞“精妙絕倫,然類不出乎綺怨。”這首《菩薩蠻》寫的就是一個獨處閨中的女子春晝睡起後的生活情態。上闋純寫時節景物,勾畫出一幅典型的暮春景象;下闋描寫在這種環境薰染下女主人公的百無聊賴的心情。

上闋純寫時節景物。

作者寥寥幾筆就勾畫出一幅典型的暮春景象,而於其略露人情。“愁聞一霎清明雨”一句是上闋的關鍵,説“聞”即有人在,而且是“愁聞”,更透露出人情。前後三句的景物,都是“愁聞”的人感受到的。從下闋首句看,其人聞雨是在牀榻上,並是被雨驚醒的,聞雨而愁,是下意識的惜春之情的流露。首句先從景物表明時節。柳絮飛於春暮時。“輕絮”前用一“堆”字形容花絮落積之厚,在楊柳樹多的地方即有這種景象。次句明言節候。“一霎”的雨是陣雨,下面兩句即是陣雨後的景象。

“雨後”二句寫暮春陣雨後的光景:雨餘氣清,斜陽照射,落花猶香,一切作用於人的各種感官,總的給人以悽豔的感覺。“卻”字為倒轉之意,雨與陽光乃是相反的氣象,而“雨後”即出現“斜陽”,故用一“卻”字表示感覺的特異,亦有助於對整個境象的新鮮之感。雨停下來了,天空中出現斜陽,只見那零落的.杏花,依舊散着芳香。但落花之香給予人的並不是美的享受,而是心靈上的刺激,只能加重傷春情緒。

下闋描寫主人公的情態,在這種環境薰染下的百無聊賴的心情。

“無言”二句為午睡初起的表情。“無言”二字可見主人公冷寂的心情,也可看出她是獨處香閨的。“勻睡臉”則是由冷寂心情產生的懶散容態,只是略勻面脂而未着意梳粧。

“枕上”句是對睡處的回顧,只淡淡地把屏、枕物象略提一下,暗露主人公從起身後離開屏枕時感到的空虛心情,也是產生“無言”句那種表情的環境氣氛,因為在這樣的處境中,人自然地要懶洋洋的了。“屏山”是牀畔的掩蔽物,即屏風。這裏只提“枕上屏山掩”,因起身後枕上空虛,最是關情。

末二句以主人公之黃昏無聊,覺光景人情,一片黯然。“月上柳梢頭,人約黃昏後”(朱淑真《生查子》),黃昏時候人世間有多少浪漫故事發生。她也是人,也有愛情婚姻的要求,她的那顆心再也無法平靜下來,便無聊地起身依門張望。至於是望誰,能否達到目的,詞中沒有説,留下了懸念。此詞上闋所佈設的時節景物,如堆絮、落花、愁雨、斜陽,與下闋描寫人的活動如無言勻臉、無聊倚門,情境同此索寞,互為表裏,可見匠心。

李白著名詩篇《玉階怨》,也是寫富女秋怨的。兩者結合讀,更能體會個中滋味。

《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》作者介紹

温庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“温八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“温韋”。存詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集》及《金奩集》。

熱門標籤