英語閲讀-自己動手

來源:文萃谷 3.04W

DiY

英語閲讀-自己動手

As prices and building costs keep rising, the "do-it-yourself" (DIY) trend in the U. S. continues to grow.

"We needed furniture for our living room," says John Ross, "and we just didn't have enough money to buy it. So we decided to try making a few tables and chairs." John got married six months ago, and like many young people these days, they are struggling to make a home at a time when the cost of living is very high. The Rosses took a two-week course for $ 280 at a night school. Now they build all their furniture and make repairs around the house.

Jim Hatfield has three boys and his wife died. He has a full-time job at home as well as in a shoe making factory. Last month, he received a car repair bill for $420. "1 was deeply upset about it. Now I've finished a car repair course, and I should be able to fix the car by myself.'

John and Jim are not unusual people. Most families in the country are doing everything they can to save money so they can fight the high cost of living. If you want to become a "do-it-yourselfer', you can go to DIY classes. And for those who don't have time to take a course, there are books that tell you how you can do things yourself.

自己動手

隨着物價和房價的上漲,在美國“自己動手”(DIY)的趨勢也在繼續增長,DiY(自己動手),四六級寫作《DiY(自己動手)》。“那時候,我們的起居室正需要一些傢俱,”約翰·羅斯説,“不過我們買不起。所以我們就決定試着自己動手做一些桌椅。”六個月前,約翰結婚了。在生活費很高的今天,像很多年輕人一樣,他們為置辦一個家而努力着。 羅斯夫婦交了280美元參加了一個為期兩週的夜校學習。現在他們不光自己製作了全部的傢俱,還親自動手進行家中所有的維修工作。

吉姆·海特菲爾德的'妻子去世後,給他留下三個兒子。吉姆是個全職父親,並在一家制鞋廠打工。上個月,他收到了一份420美元的汽車維修單。“那時,我對它特別心煩。不過,現在我學完了一門汽車維修的課程,這樣我就能自己動手修車了。”

像約翰和吉姆這樣的人並不是少數。在美國,大部分家庭都會自己動手做一些力所能及的事情來節約開支,以應付高額的生活開銷。如果你想成為一個“自己動手的人”,你可以參加一些DIY課程。對於那些沒有時間聽課的人來説,還有一些書會告訴你如何自己動手。

熱門標籤