把酒問月·故人賈淳令予問之原文及賞析

來源:文萃谷 2.73W

[唐代]李白

把酒問月·故人賈淳令予問之原文及賞析

青天有月來幾時?我今停杯一問之。

人攀明月不可得,月行卻與人相隨。

皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發。

但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。

白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?

今人不見古時月,今月曾經照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

惟願當歌對酒時,月光長照金樽裏。

譯文

青天上的明月是什麼時候升起的?我現在停下酒杯想問一問。

人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。

明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照着宮殿。遮蔽月亮的雲霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。

人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這雲間消失?

月亮裏白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住着又有誰與她相伴?

現在的人見不到古時的月亮,現在的月卻曾經照耀過古人。

古人與今人如流水般只是匆匆過客,共同看到的月亮都是如此。

只希望對着酒杯放歌之時,月光能長久地照在金盃裏。

註釋

題下作者自注:故人賈淳令予問之。

丹闕:硃紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的雲霧。

但見:只看到。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。

白兔搗藥:神話傳説月中有白兔搗仙藥。

嫦娥:神話中的月中女神。傳説她原是后羿的妻子,偷吃了羿的`仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。

當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。

金樽:精美的酒具。

賞析:

“把酒問月”這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風神唯謫仙人方能有之。題下原注:“故人賈淳令予問之。”彼不自問而令予問之,一種風流自賞之意溢於言表。

悠悠萬世,明月的存在對於人間是一個魅人的宇宙之謎。“青天有月來幾時”的噼頭一問,對那無限時空裏的奇蹟,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態。這情態從把酒“停杯”的動作見出。它使人感到那突如其來的一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。“青天有月來幾時?我今停杯一問之。”詩人停杯凝思,帶着些許醉意,仰望萬里蒼穹,提出疑問:這亙古如斯的一輪明月,究竟是從何時就有的呢?

“人攀明月不可得,月行卻與人相隨。”有史以來,有多少人想要飛昇到月宮中,以求長生不老,但都沒能實現;而明月卻依舊用萬里清輝普照人間,伴隨着世世代代繁衍生息的人們。

“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發”是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛昇,下照宮闕,雲翳(“綠煙”)散盡,清光煥發。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為雲遮,然後揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。

“但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒?”只見明月在夜間從東海升起,拂曉於西天雲海隱沒,如此循環往復,蹤跡實難推測。

“白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?”月中白兔年復一年不辭辛勞地搗藥,為的是什麼?碧海青天夜夜獨處的嫦娥,又該是多麼寂寞?到底誰來陪伴她呢?

詩人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實為一個,而今人古人則不斷更迭。説“今人不見古時月”,亦意味“古人不見今時月”;説“今月曾經照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語備極重複、錯綜、迴環之美,且有互文之妙。古人今人何止恆河沙數,只如逝水,然而他們見到的明月則亙古如斯。後二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎上進一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分説,後二句總括,詩情哲理並茂,讀來意味深長,迴腸蕩氣。

“唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏。”我只希望在對酒當歌的時候,皎潔的月光能常照杯中,使我能盡情享受人世間的美好歲月。

全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富迴環錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行雲流水般的抒情方式,將明月與人生反覆對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問》,下啟蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》。情理並茂,富有很強的藝術感染力。

熱門標籤