中文皇后的英文翻譯是什麼

來源:文萃谷 1.04W

相信大家都學過皇后這個中文的單詞,那麼大家知道皇后的英文翻譯是什麼嗎?以下是小編為你整理的皇后的英文翻譯,希望對你有幫組

中文皇后的英文翻譯是什麼

  皇后的英文

皇后 [huáng hòu]

(1) [empress]∶皇帝的正妻

(2) [emperor]∶上古指君主

  皇后的雙語例句

1、按照傳統,皇帝和皇后未參加該儀式。

In keeping with tradition, the Emperor and Empress did not attend the ceremony

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

2、他的遺體被從紐約市皇后區的墓地裏挖了出來。

His remains have been exhumed from a cemetery in Queens, New York City.

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

3、社區變成了玩雜耍的、踩高蹺的和扮裝皇后的天地。

The neighborhood is given over to performers, stilt walkers and drag queens.

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

4、索爾特和佩帕是兩個來自皇后區的精明潑辣的女孩

Salt and Peppa are two streetwise and sassy girls from Queens.

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

5、我沒有點套餐,而是要了當日的特供菜——皇后海扇貝。

I veered away from the set menu and went for the day's special of queen scallops

  關於皇后的英語作文

Queen of Mystery|神祕女王

More than 3,300 years ago, Queen Nefertiti and her husband ruled ancient Egypt with a heavy hand.

Many people disliked the royal couple for wielding1 so much power. While they didn't have many friends, everyone seemed to agree on one thing—that Nefertiti was a woman of rare beauty.

The queen had high cheekbones2, a swanlike neck, and smooth features. Her name means “the beautiful one has come.”

Although much is known about Nefertiti's life, little is known about her death. There are no records of when or how Nefertiti died or even where she was buried. Her remains have never been found—until now, perhaps.

Recently, a team of archaeologists3 announced that a forgotten mummy collecting dust in Egypt may be the long-lost team examined three neglected mummies4 in a previously sealed-off5 tomb in the Valley of the Kings. The area along the west bank of the Nile River is known as a burial ground for ancient Egyptian royalty. Joann Fletcher, the head of the research team, believes that one of the forgotten mummies is Nefertiti.

Although grave robbers had damaged the mummy's skull6 and chest, Fletcher had X-rays taken of the mummy to help prove her case. Two scientists used the X-rays to create a computerized model of what the face would have looked like.

To Fletcher's satisfaction, the re-created face closely resembles7 the famous sculpture of Nefertiti made during her reign. The mummy holds several other clues that it could be the queen.

First, the mummy's head is clean-shaven8. Nefertiti shaved her head so that her crown would fit snugly9. A shaved head also helped her stay cool in Egypt's stifling10 heat. The mummy's forehead shows Lost and Found?

The team examined three neglected mummies4 in a previously sealed-off5 tomb in the Valley of the Kings. The area along the west bank of the Nile River is known as a burial ground for ancient Egyptian royalty. Joann Fletcher, the head of the research team, believes that one of the forgotten mummies is Nefertiti.

Although grave robbers had damaged the mummy's skull6 and chest, Fletcher had X-rays taken of the mummy to help prove her case. Two scientists used the X-rays to create a computerized model of what the face would have looked like.

To Fletcher's satisfaction, the re-created face closely resembles7 the famous sculpture of Nefertiti made during her reign. The mummy holds several other clues that it could be the queen.

First, the mummy's head is clean-shaven8. Nefertiti shaved her head so that her crown would fit snugly9. A shaved head also helped her stay cool in Egypt's stifling10 heat. The mummy's forehead shows the mark of a tight-fitting band—a sign of royalty.

Traces of a wig11 found next to the mummy match the kind Nefertiti would have worn. In addition, the mummy's left earlobe12 was pierced13 twice. The sculpture of Nefertiti shows her with a double-pierced ear. Still another promising clue is the mummy's bent arm, which was broken off. Ancient Egyptians buried their kings and queens with their arms crossed.

Royal Flush

If scientists are correct, it would be quite a find. Along with Cleopatra, Nefertiti is believed to have been one of the most powerful women who ever lived in ancient Egypt.

Nefertiti ruled Egypt with her husband, the pharaoh Ikhnaton, from about 1372 B.C. to 1354 B.C. Their palace sat high above the east bank of the Nile River. At the time of her marriage, Nefertiti may have been a young teenager. She was the stepmother of King Tutankhamen, commonly known as King Tut.

Nefertiti and Ikhnaton had many enemies.

The royal couple began worshiping14 one god. That change angered ancient Egyptians, most of whom worshiped many gods.

To better follow their new religion, the royal couple built a new capital, called Akhetaton, in the heart of the desert. From there they ruled Egypt until Ikhnaton died. Many historians think that Nefertiti became pharaoh after her husband's death.

Today, researchers who study ancient Egypt continue to piece together Nefertiti's legendary life.

Some scientists, however, doubt that the mummy is Nefertiti. They said the mummy is much more likely to be male rather than female.

Nevertheless, Fletcher stands by her story. “We're never going to be 100 percent sure,” she told a reporter for Time magazine. “She's not going to sit up and tell us who she is.”

3300多年前,娜芙提提女王和丈夫用鐵腕統治着古埃及。

很多人都不喜歡這對皇室夫婦揮舞大權,他們也沒有多少朋友,但有一件事卻是公認的 —— 娜芙提提美豔絕倫。

女王擁有高高的顴骨、天鵝般的頸項,面部肌膚柔滑潤澤。她的名字意為:美女降臨。

娜芙提提的生平我們知之甚多,對她的死我們卻幾乎一無所知。娜芙提提死亡的時間、原因甚至埋葬的地點都沒有記載,她的遺骸恐怕至今也未發現。

最近一支考古隊聲稱埃及一具被遺忘的塵封木乃伊可能就是這位失蹤已久的女王。失而復得?

考古隊查驗了國王谷中此前一直封存在古墓中的3具被遺忘的木乃伊。尼羅河西岸這個地區即是眾所周知的古埃及王室墓地。考古隊隊長瓊安·福萊徹確信這些被遺忘的木乃伊其中之一就是娜芙提提。

盜墓者毀壞了木乃伊的'頭骨和胸部。為了幫助驗證身份,福萊徹為木乃伊拍下了X光照片。兩位科學家用X光照片合成電腦模型,顯示出她當年的容貌。

令福萊徹滿意的是,合成的面部與娜芙提提在位時她的著名雕像十分相像,木乃伊還有幾個其他的線索證明它可能就是女王。

首先木乃伊的頭髮全部剃掉了,娜芙提提剃髮是為了王冠戴上更服貼。剃光頭髮也能讓她在埃及令人窒息的炎熱中保持涼爽。木乃伊的前額有箍緊的環狀印痕 —— 這可是王室的印記。

木乃伊旁邊的假髮痕跡與娜芙提提可能配戴的那種相互吻合。另外,木乃伊的左耳垂有兩道穿刺,而娜芙提提雕像的耳朵也有兩道刺孔。還有另一個可能的線索是木乃伊彎曲的手臂是折斷的。古埃及人埋葬國王和王后時都會讓他們雙臂交叉。

王牌

如果科學家們是對的,這可是一個了不起的發現。娜芙提提跟克里奧佩特拉一樣被認為是古埃及最有權勢的女人。

大約公元前1372年到1354年,娜芙提提和她的丈夫、法老伊卡納騰統治着埃及,他們的王宮高居尼羅河東岸。出嫁時,娜芙提提可能還是個妙齡少女。娜芙提提還是人稱圖坦王的圖坦卡門國王的繼母。

娜芙提提和伊卡納騰樹敵頗多。這對皇室夫婦始創崇拜一神教,這個變革惹惱了信仰多神教的大部分古埃及人。

為了更好地追隨他們的新信仰,皇室夫婦在沙漠的心臟地帶建立了新首都阿卡塔騰。他們在那裏治理埃及,直到伊卡納騰去世。許多學者認為娜芙提提在丈夫死後當上了法老。

至今,研究古埃及的學者們還在拼接娜芙提提的傳奇生涯。

不過一些科學家卻不相信這具木乃伊就是娜芙提提,他們説那具木乃伊更像是男性而非女性。

熱門標籤