關於五趾鞋英語怎麼説

來源:文萃谷 1.98W

意大利品牌Vibram的獨特“五趾鞋”曾被《時代週刊》提名為2007年度的一大最佳發明,此次也作為意大利館的創新展品之一,在世博意大利館展出。意大利館的名牌奢侈品琳琅滿目,這個“五趾鞋”看上去特別可愛,像分開五個指頭的手套一樣。那麼在英語中,“五趾鞋”是不是five-toe shoe之類的`表達呢?其實不是哦:

關於五趾鞋英語怎麼説

Vibram FiveFingers is a type of shoe manufactured by Vibram. Originally developed as a “barefoot alternative” for sailing and climbing, the footwear has thin, flexible soles that are contoured to the shape of the human foot, including visible individual sections for the toes.

五趾鞋是Vibram旗下的產品,一開始是作為赤足衝浪或登山選手的備用鞋。這種鞋的鞋底很薄,能根據腳型隨意彎曲,而且五個腳趾也是分開的。

哦,明明是腳趾麼,為什麼要叫做FiveFingers?不應該是FiveToes麼?好吧,人家要這麼叫,偶們也糾正不了。不過這裏出現了一個單詞——鞋底,如果突然間問大家“鞋底”英語怎麼説,大家會不會第一時間想到shoe bottom什麼的?其實“鞋底”有一個專用詞:sole,意為“腳底、鞋底、腳掌、襪底”等被踩在腳下的那部分,很簡單的一個單詞,記住了嗎?

熱門標籤