寄李儋元錫原文及賞析

來源:文萃谷 3.07W

原文:

寄李儋元錫原文及賞析

寄李儋元錫

朝代:唐代

作者:韋應物

去年花裏逢君別,今日花開已一年。

世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。

聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

譯文:

去年花開的時候與你分別,今日花開的時候已是一年。世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨眠。一身全是病想念故里田園,邑有災民慚愧領朝廷俸錢。聽説你今年還要來看望我,我天天上西樓盼望你早還。

註釋:

⑴李儋(dān):字元錫,武威(今屬甘肅)人,曾任殿中侍御史,是作者的朋友。⑵春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。⑶思田裏:想念田園鄉里,即想到歸隱。⑷邑有流亡:指在自己管轄的地區內還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國家的`俸祿,而沒有把百姓安定下來。⑸問訊:探望。

賞析:

這首七律是韋應物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作於公元784年(唐德宗興元元年)春天。公元783年(唐德宗建中四年)暮春入夏時節,韋應物從尚書比部員外郎調任滁州刺史,離開長安,秋天到達滁州任所。李儋,字元錫,是韋應物的詩交好友,當時任殿中侍御史,在長安與韋應物分別後,曾託人問候。次年春天,韋應物寫了這首詩寄贈李儋以答。

在韋應物赴滁州任職的一年裏,他親身接觸到人民生活情況,對朝政紊亂、軍閥囂張、國家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認識,深為感慨,嚴重憂慮。就在這年冬天,長安發生了朱泚叛亂,稱帝號秦,唐德宗倉皇出逃,直到第二年五月才收復長安。在此期間,韋應物曾派人北上探聽消息。到寫此詩時,探者還沒有回滁州,可以想見詩人的心情是焦急憂慮的。這就是此詩的政治背景。

熱門標籤