滿宮花·雪霏霏原文賞析
來源:文萃谷 1.2W
滿宮花·雪霏霏原文賞析1
原文:
滿宮花·雪霏霏
雪霏霏,風凜凜,玉郎何處狂飲?
醉時想得縱風流,羅帳香帷鴛寢。
春朝秋夜思君甚,愁見繡屏孤枕。
少年何事負初心?
淚滴縷金雙衽。
註釋:
⑴霏霏——雨雪密佈紛飛的樣子。《詩經·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。”毛傳:“霏霏,甚也。”
⑵風凜凜(lǐn 凜)——北風凜冽。
⑶縷金雙衽(rèn任)——金線繡的雙袖。衽:本為衣襟。這裏説“雙衽”,可理解為“雙袖”。《説文通訓定聲》:“凡衽,皆言兩旁衣際裳際,正當手下垂之處,故轉而名袂。”《列女傳·魯季敬姜》:“文伯引衽攮卷而親饋之。”
賞析:
這首詞寫少婦的'哀怨。
上片首二句對舉成文,境界淒冷,是女主人公周遭的環境,與後面所表現的她內心的悽寂和諧地統一起來。“玉郎”三句,為女主人公的想象之辭,用“玉郎”在外縱情,反襯自己的孤獨。
下片二句是上片感情的直接抒發,“春朝秋夜”,喻時日之長。哀怨之深。“少年”二句,痴情反問,曲盡怨恨,而怨愈重,情彌深。
滿宮花·雪霏霏原文賞析2
滿宮花·雪霏霏
五代魏承班
雪霏霏,風凜凜,玉郎何處狂飲?醉時想得縱風流,羅帳香帷鴛寢。
春朝秋夜思君甚,愁見繡屏孤枕。少年何事負初心?淚滴縷金雙衽。
註釋
霏霏:雨雪密佈紛飛的樣子。
風凜凜(lǐn ):—北風凜冽。
縷金雙衽(rèn):金線繡的`雙袖。衽:本為衣襟。這裏説“雙衽”,可理解為“雙袖”。
評析
這首詞寫少婦的哀怨。
上片首二句對舉成文,境界淒冷,是女主人公周遭的環境,與後面所表現的她內心的悽寂和諧地統一起來。“玉郎”三句,為女主人公的想象之辭,用“玉郎”在外縱情,反襯自己的孤獨。
下片二句是上片感情的直接抒發,“春朝秋夜”,喻時日之長。哀怨之深。“少年”二句,痴情反問,曲盡怨恨,而怨愈重,情彌深。