《魯連台》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 2.14W
《魯連台》原文及翻譯賞析1

  魯連台

《魯連台》原文及翻譯賞析

清代:屈大均

一笑無秦帝,飄然向海東。

誰能排大難?不屑計奇功。

古戍三秋雁,高台萬木風。

從來天下士,只在布衣中。

  註釋

①“一笑”句:指魯仲連笑斥遊士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。

②排大難:史載魯仲連性格豪爽俠義,常為人排難解憂。“不屑”句:指魯仲連不屑於自己的功績,不接受趙、齊的封賞。

③古戍:古代營壘,自古以來的邊防要地,指魯連台所在地。三秋:深秋,晚秋。農曆九月為秋季第三個月,故名。高台:指魯連台。萬木:成千上萬棵樹木。

④從來:自古以來。天下士:指天下有見識有本領的人。布衣:平民,多指沒有做官的讀書人。

  簡析

魯連即魯仲連,先秦齊國高士,排難解紛,多行俠義,卻秦救趙,功非尋常。齊君欲封其官爵,逃避而去,隱居以終。魯仲連以天下事為己任,替人排難解紛,功成不受賞的精神,深為後人所景仰,因建台以祭祀。魯連台在山東省聊城縣故城中,公元1607年(明萬曆三十五年)東昌知府陸夢履建,相傳台址為魯仲連射書勸燕將撤守之處。屈大均身處明清之際,積極投身抗清鬥爭,對魯仲連的為人品格有着不同一般的深刻體會。這首瞻仰魯仲連古蹟的五言律詩,寫得雄勁剛健,擲地有聲。此詩前四句首先用簡練生動的文字追述了魯仲連的義舉奇功,高風亮節,提點魯仲連功成而不屑封賞精神的可貴,慨歎人間如仲連者難得一見,抒發了作者對古代賢人的景仰讚佩之情。五六兩句寫登魯連台所見,景象雄闊而頗具滄桑之感。結尾兩句,熱情地歌頌了人民(包括隱士)的高貴品質,含意尤為深刻,態度相當明朗。全詩敍事寫景與抒情融會無間,語言素樸而筆帶豪氣。

《魯連台》原文及翻譯賞析2

魯連台

一笑無秦帝,飄然向海東。

誰能排大難?不屑計奇功。

古戍三秋雁,高台萬木風。

從來天下士,只在布衣中。

古詩簡介

《魯連台》是明末清初詩人屈大均創作的一首詩。首聯敍述魯仲連的事蹟,頷聯寫詩人也在期待着排難建功的志士,頸聯寫登魯連台所見,尾聯寫能進行大事的英雄,只能在民間中尋訪。全詩敍事寫景與抒情融會無間,語言素樸而筆帶豪氣。

翻譯/譯文

在他一笑之中強秦不得稱帝,他飄然而去隱居於大海之東。

誰能像他那樣排患解難,功成之後不屑於邀賞請功。

古老的邊塞飛過秋天的大雁,高高的魯連台上萬木搖風。

自古以來天下的高人奇士,只是存在於平民百姓之中。

註釋

魯連台:後人為紀念魯仲連而建的'高台,在古聊威東側,高七丈。魯連:即魯仲連,戰國時齊人。

一笑:指魯仲連一笑,使秦王不能稱帝。

無秦帝:使秦不能肆意稱帝。

海東:東海。

排大難:史載魯仲連性格豪爽俠義,常為人排難解憂。

不屑:不願意,表示輕視。

古戍(shù):古代成守之地。

三秋:深秋,晚秋。農曆九月為秋季第三個月,故名。

高台:指魯連台。

萬木:成千上萬棵樹木。

從來:自古以來。

天下士:指天下有見識有本領的人。

布衣:平民百姓,主要指沒做官的讀書人。

創作背景

清順治十四年(1657),屈大均離廣東北遊,次年春到達北京,復轉至山東,行經在平縣,登魯連台遺址,有感於魯仲連的事蹟,遂寫下此詩。

賞析/鑑賞

首聯從魯仲連的事蹟中,選取兩件最典型的事例,讚美其奇特倜儻,好為人畫策,功成卻又高蹈不仕的奇風高節。一件事是“義不帝秦”。據《史記·魯仲連傳》,趙孝成王八年(258),秦圍趙都邯鄲,魏使辛垣衍勸趙帝秦,以此求秦罷兵。對此,魯仲連堅決反對,遂使秦王稱帝計劃破產。後在趙、魏軍隊的合擊下,秦軍退兵而去。秦退兵後,趙之平原君趙勝欲封授魯仲連官職,又以千金作為酬答,均遭拒絕:“遂辭平原君而去,終身不復見。”另一件事是發生在“義不帝秦”二十餘年後的“下聊城”。燕將攻下齊地聊城據以自守。齊攻之歲餘不能下。這時,魯仲連遺書燕將,曉以利害,聊城乃下。齊王欲爵之,魯仲連遂“逃隱於海上”。對這兩件事,詩人取前一件事之始——“義不帝秦”,而略去其終——“辭平原君而去”;又取後一件事之終一“逃隱於海上”,而略去其始——“下聊城”。這樣,就把須在千萬個字才能敍述清楚的兩件事,濃縮到兩句詩中,可謂言簡意多,精練無比。一、二句在塑造魯仲連的形象方面也極為生動傳神。“一笑”二字,寫出了魯仲連在秦軍大兵壓境,趙、魏不少文官武將或猶豫不決,或畏縮不前之際,鎮定自若,不為淫威所屈的性格。“無秦帝”三個字,則概括了魯仲連所建立的不朽功勛。“飄然”兩字,則寫出了魯仲連功成不居,視官爵金錢如糞土的高士風度。

從結構上看,此詩題目既然題為《魯連台》,照理應從魯連台説起,但詩人卻置此於不顧,在首聯就直接敍述魯仲連的事蹟,刻畫其形象,從而使起筆突兀,有先聲奪人氣勢。

頷聯承接首聯,補足首聯不盡之意,正面頌揚魯仲連立下赫赫奇功,卻有功不居的高士之舉。魯仲連在辭行平原君時曾説:“所貴於天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”願為“天下士”,而不願為商賈,是魯仲連的心跡,也是詩人仰慕他的地方。這兩句詩既是對魯仲連的稱頌。也是對後世少有功成身退者的喟歎。“誰能”二字,即透露了後世沒有幾個人能夠像魯仲連那樣,一旦功成便身退這樣一層意思。

頸聯由寫人轉入寫景。出句重在從縱的歷史角度,寫歲月的流失;對句則主要從橫的角度,寫眼前之荒涼。巍然獨峙的古舊的廟宇,千秋前即有的皓月,荒蕪的高台,瑟瑟勁風中搖曳的元邊蕭蕭古木,這些景物,既是為了渲染一種蕭森的氣氛,用以抒發世事滄桑,魯仲連這樣的奇士不再的感喟,也是為了抒寫內心淒涼之情,哀歎後人對魯仲連這樣傑出的歷史人物失敬,致使其廟宇、高台變得破舊不堪,滿目荒涼。

尾聯以斬釘截鐵不可移易的口氣,肯定了能達到“天下士”這一標準者,只存在於普通的知識分子階層,具有惟一性和排他性。但這僅是詩句的表層之意,還有深一層沒有明言的話。在看似總結一個普遍真理的詩句後面,實際上,是作者在表白自己具有像魯仲連一樣的胸襟和抱負。此即所謂言在此而意在彼者。透過詩句,詩人那種超然獨行,橫絕一世的神態,似乎立即就浮現在人們面前。詩意言在此而意在彼,則可供咀嚼;詩句的語氣決絕,則堅定有力。以既耐人咀嚼又堅定有力的句子作為結語,自不同於景結或情結者。

此詩結構井然:一聯寫人敍事,二聯補足一聯之不足,三聯轉入寫景,四聯抒情言志,同一聯挽合,甚符律詩起承轉合之基本章法。刻畫人物形象鮮明生動,寥寥數語,便使魯仲連磊磊高士之風度豁然而現。

熱門標籤