關於“thin”的英語習慣用語

來源:文萃谷 2.92W
  關於“thin”的英語習慣用語

1. wear thin 打折扣;逐漸消失

關於“thin”的英語習慣用語

Wear在這裏的意思是某一樣東西在一段時間裏,它的功能和價值在逐步降低,也就是中文裏説的損耗。這可以指具體的東西,也可以用在其他方面。舉例來説吧。

例句-1:Your patience with another person may wear thinif he keeps doingsomething you don't like.

要是一個人老是做你不喜歡的事,那你對他就會越來越沒有耐心。

我們再來舉一個例子。要是一個人問你借錢,他保證在一個月後還給你。但是,到了時候他沒有還。而且還不斷地找藉口,拖延不還。過了半年,你對他實在沒有耐心了,於是你對他説:

例句-2:Joe, remember that money you borrowed six months ago. You told meyou'd pay it back in 30 days. But you keep finding reasons not to return it. NowI really need it back, and I must say that all your excuses for delay arebeginning to wear thin.

Joe,記得你六個月前問我借的錢吧。當時你説你一定會在一個月後還給我。可是你找出種種理由不還錢。現在,我真的要用這些錢了。我得告訴你,你為了推遲還錢而提出的種種藉口現在已經沒什麼作用了。

2. spread too thin 同時做太多事情

Spread就是擴散,或者是延伸到最大的程度。Spread too thin的意思就是過份的擴散,就像把一小塊黃油抹在一塊很大的麪包上,黃油就很薄了。

我們也可以用牛皮筋來作比喻。要是你把一根牛皮筋拉得太長,它就會變得很細,幾乎到了要斷的邊緣。

要是你把spread too thin這個習慣用語用在人的身上,那就意味着一個人要做的事太多,給自己加了很多壓力,甚至到無法應付的.地步。

下面就是一個例子。説話的是一個大學生,名字叫Mike。 聽了他説的話,你就會知道他的朋友這個學期想做的事太多了。

例句-3:I'm afraid my friend Karen is spread too thinthis year. She's takingfive courses, works 20 hours a week in the bookstore, and is on the women'sbasketball team. She looks tired all the time and keeps falling asleep in herclasses.

我擔心我的朋友Karen今年給自己的壓力太大。她要上五門課,每個星期要在書店裏工作二十個小時,她還是女子籃球隊的隊員。她看起來老是很累,上課的時候經常打瞌睡。

3. through thick and thin 不畏艱險;在任何情況下

和以上那兩個習慣用語不一樣,這個習慣用語具有積極的含義。Through在這裏是指從頭到尾。Thick是厚薄的厚,和thin的意思剛好相反。Through thick andthin這個習慣用語是形容某樣東西或某件事,不管是在一帆風順的時候,還是在遇到困難的時候,都能持續很久。

我們還是來舉個例子説明吧。例句裏説話的人是在講他和他好朋友的關係。他們從小就是好朋友,他們的友誼一直持續到現在。

例句-4:Bob and I have been friends since our first day in school 20 yearsago. And we've stayed the best of friends through thick and thin, in highschool, college and the air force, even when we both were chasing after the samegirl in college.

我和Bob二十年前第一天上學就開始成了好朋友。我們一起上中學,上大學,一起參加空軍,這些年來共甘苦,同患難,一直是好朋友。即便我們在大學裏同時追求一個女孩子的時候,我們也是好朋友。

熱門標籤